×

হে আমাদের রব! আমি আমার বংশধরদের কিছু সংখ্যককে বসবাস করালাম [১] অনুর্বর 14:37 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Ibrahim ⮕ (14:37) ayat 37 in Bangla

14:37 Surah Ibrahim ayat 37 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Ibrahim ayat 37 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ ﴾
[إبراهِيم: 37]

হে আমাদের রব! আমি আমার বংশধরদের কিছু সংখ্যককে বসবাস করালাম [১] অনুর্বর উপত্যকায় [২] আপনার পবিত্র ঘরের কাছে [৩], হে আমাদের রব! এ জন্য যে, তারা যেন সালাত কায়েম করে [৪]। অতএব আপনি কিছু লোকের অন্তর তাদের প্রতি অনুরাগী করে দিন [৫] এবং ফল-ফলাদি দিয়ে তাদের রিযকের ব্যবস্থা করুন [৬], যাতে তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে [৭]।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم, باللغة البنغالية

﴿ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم﴾ [إبراهِيم: 37]

Abu Bakr Zakaria
He amadera raba! Ami amara bansadharadera kichu sankhyakake basabasa karalama [1] anurbara upatyakaya [2] apanara pabitra gharera kache [3], he amadera raba! E jan'ya ye, tara yena salata kayema kare [4]. Ata'eba apani kichu lokera antara tadera prati anuragi kare dina [5] ebam phala-phaladi diye tadera riyakera byabastha karuna [6], yate tara krtajnata prakasa kare
Abu Bakr Zakaria
Hē āmādēra raba! Āmi āmāra banśadharadēra kichu saṅkhyakakē basabāsa karālāma [1] anurbara upatyakāẏa [2] āpanāra pabitra gharēra kāchē [3], hē āmādēra raba! Ē jan'ya yē, tārā yēna sālāta kāẏēma karē [4]. Ata'ēba āpani kichu lōkēra antara tādēra prati anurāgī karē dina [5] ēbaṁ phala-phalādi diẏē tādēra riyakēra byabasthā karuna [6], yātē tārā kr̥tajñatā prakāśa karē
Muhiuddin Khan
হে আমাদের পালনকর্তা, আমি নিজের এক সন্তানকে তোমার পবিত্র গৃহের সন্নিকটে চাষাবাদহীন উপত্যকায় আবাদ করেছি; হে আমাদের পালনকর্তা, যাতে তারা নামায কায়েম রাখে। অতঃপর আপনি কিছু লোকের অন্তরকে তাদের প্রতি আকৃষ্ট করুন এবং তাদেরকে ফলাদি দ্বারা রুযী দান করুন, সম্ভবতঃ তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করবে
Muhiuddin Khan
He amadera palanakarta, ami nijera eka santanake tomara pabitra grhera sannikate casabadahina upatyakaya abada karechi; he amadera palanakarta, yate tara namaya kayema rakhe. Atahpara apani kichu lokera antarake tadera prati akrsta karuna ebam taderake phaladi dbara ruyi dana karuna, sambhabatah tara krtajnata prakasa karabe
Muhiuddin Khan
Hē āmādēra pālanakartā, āmi nijēra ēka santānakē tōmāra pabitra gr̥hēra sannikaṭē cāṣābādahīna upatyakāẏa ābāda karēchi; hē āmādēra pālanakartā, yātē tārā nāmāya kāẏēma rākhē. Ataḥpara āpani kichu lōkēra antarakē tādēra prati ākr̥ṣṭa karuna ēbaṁ tādērakē phalādi dbārā ruyī dāna karuna, sambhabataḥ tārā kr̥tajñatā prakāśa karabē
Zohurul Hoque
আমার প্রভু! আমি নিশ্চয়ই আমার বংশধরদের কতককে বসবাস করালাম তোমার পবিত্র গৃহের নিকটে চাষ-বাসহীন উপত্যকায়, -- আমাদের প্রভু! যেন তারা নামায কায়েম করে, সেজন্যে কিছু লোকের মন তাদের প্রতি অনুরাগী বানিয়ে দাও, আর তাদের ফলফসল দিয়ে জীবিকা প্রদান করো, যেন তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে।
Zohurul Hoque
Amara prabhu! Ami niscaya'i amara bansadharadera katakake basabasa karalama tomara pabitra grhera nikate casa-basahina upatyakaya, -- amadera prabhu! Yena tara namaya kayema kare, sejan'ye kichu lokera mana tadera prati anuragi baniye da'o, ara tadera phalaphasala diye jibika pradana karo, yena tara krtajnata prakasa kare.
Zohurul Hoque
Āmāra prabhu! Āmi niścaẏa'i āmāra banśadharadēra katakakē basabāsa karālāma tōmāra pabitra gr̥hēra nikaṭē cāṣa-bāsahīna upatyakāẏa, -- āmādēra prabhu! Yēna tārā nāmāya kāẏēma karē, sējan'yē kichu lōkēra mana tādēra prati anurāgī bāniẏē dā'ō, āra tādēra phalaphasala diẏē jībikā pradāna karō, yēna tārā kr̥tajñatā prakāśa karē.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek