Quran with Spanish translation - Surah An-Nahl ayat 74 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 74]
﴿فلا تضربوا لله الأمثال إن الله يعلم وأنتم لا تعلمون﴾ [النَّحل: 74]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. No equipareis a Allah con nada. Allah sabe y vosotros no sabeis |
Islamic Foundation No compareis, pues, a Al-lah con nada. El sabe (lo que haceis), mientras que vosotros no sabeis (el error que cometeis cuando equiparais a otros con El ni el final que os espera) |
Islamic Foundation No comparéis, pues, a Al-lah con nada. Él sabe (lo que hacéis), mientras que vosotros no sabéis (el error que cometéis cuando equiparáis a otros con Él ni el final que os espera) |
Islamic Foundation No comparen, pues, a Al-lah con nada. El sabe (lo que hacen), mientras que ustedes no saben (el error que cometen cuando equiparan a otros con El ni el final que les espera) |
Islamic Foundation No comparen, pues, a Al-lah con nada. Él sabe (lo que hacen), mientras que ustedes no saben (el error que cometen cuando equiparan a otros con Él ni el final que les espera) |
Julio Cortes ¡No pongais a Ala como objeto de vuestras comparaciones! Ala sabe, mientras que vosotros no sabeis |
Julio Cortes ¡No pongáis a Alá como objeto de vuestras comparaciones! Alá sabe, mientras que vosotros no sabéis |