×

[Sabed que] Lo que vosotros tenéis es temporario y lo que Allah 16:96 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah An-Nahl ⮕ (16:96) ayat 96 in Spanish

16:96 Surah An-Nahl ayat 96 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah An-Nahl ayat 96 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 96]

[Sabed que] Lo que vosotros tenéis es temporario y lo que Allah tiene es perdurable. Y a quienes sean perseverantes les multiplicaremos la recompensa de sus obras

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبروا أجرهم بأحسن, باللغة الإسبانية

﴿ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبروا أجرهم بأحسن﴾ [النَّحل: 96]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
[Sabed que] Lo que vosotros teneis es temporario y lo que Allah tiene es perdurable. Y a quienes sean perseverantes les multiplicaremos la recompensa de sus obras
Islamic Foundation
Los bienes terrenales que poseeis son efimeros, pero la recompensa de Al-lah (en la otra vida) perdurara para siempre. Y recompensaremos a quienes sean pacientes de acuerdo con las mejores acciones que realizaron
Islamic Foundation
Los bienes terrenales que poseéis son efímeros, pero la recompensa de Al-lah (en la otra vida) perdurará para siempre. Y recompensaremos a quienes sean pacientes de acuerdo con las mejores acciones que realizaron
Islamic Foundation
Los bienes terrenales que poseen son efimeros, pero la recompensa de Al-lah (en la otra vida) perdurara para siempre. Y recompensaremos a quienes sean pacientes de acuerdo con las mejores acciones que realizaron
Islamic Foundation
Los bienes terrenales que poseen son efímeros, pero la recompensa de Al-lah (en la otra vida) perdurará para siempre. Y recompensaremos a quienes sean pacientes de acuerdo con las mejores acciones que realizaron
Julio Cortes
Lo que vosotros teneis se agota. En cambio, lo que Ala tiene perdura. A los que tengan paciencia les retribuiremos, si, con arreglo a sus mejores obras
Julio Cortes
Lo que vosotros tenéis se agota. En cambio, lo que Alá tiene perdura. A los que tengan paciencia les retribuiremos, sí, con arreglo a sus mejores obras
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek