Quran with Spanish translation - Surah Al-Isra’ ayat 104 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا ﴾
[الإسرَاء: 104]
﴿وقلنا من بعده لبني إسرائيل اسكنوا الأرض فإذا جاء وعد الآخرة جئنا﴾ [الإسرَاء: 104]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Luego dijimos al pueblo de Israel: Habitad la tierra [Palestina] y sabed que cuando llegue el Dia del Juicio del que Allah os advirtio os haremos comparecer a todos |
Islamic Foundation Y dijimos despues a los hijos de Israel: «Habitad la tierra (de la Gran Siria) y, cuando llegue la promesa de la resurreccion, os haremos comparecer a todos» |
Islamic Foundation Y dijimos después a los hijos de Israel: «Habitad la tierra (de la Gran Siria) y, cuando llegue la promesa de la resurrección, os haremos comparecer a todos» |
Islamic Foundation Y dijimos despues a los hijos de Israel: “Habiten la tierra (de la Gran Siria) y, cuando llegue la promesa de la resurreccion, los haremos comparecer a todos” |
Islamic Foundation Y dijimos después a los hijos de Israel: “Habiten la tierra (de la Gran Siria) y, cuando llegue la promesa de la resurrección, los haremos comparecer a todos” |
Julio Cortes Y, despues de el, dijimos a los Hijos de Israel: «Habitad la tierra y, cuando se cumpla la promesa de la otra vida, os llevaremos en tropel» |
Julio Cortes Y, después de él, dijimos a los Hijos de Israel: «Habitad la tierra y, cuando se cumpla la promesa de la otra vida, os llevaremos en tropel» |