Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 104 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا ﴾
[الإسرَاء: 104]
﴿وقلنا من بعده لبني إسرائيل اسكنوا الأرض فإذا جاء وعد الآخرة جئنا﴾ [الإسرَاء: 104]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur hamane usake pashchaat banee israeel se kahaah tum is dharatee mein bas jao aur jab aakhirat ke vachan ka samay aayega, to ham tumhen ekatr kar laayenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur hamane usake baad isaraeel kee santaan se kaha, "tum is bhoobhaag mein baso. phir jab aakhirat ka vaada aa poora hoga, to ham tum sabako ikattha la upasthit karenge. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और हमने उसके बाद इसराईल की सन्तान से कहा, "तुम इस भूभाग में बसो। फिर जब आख़िरत का वादा आ पूरा होगा, तो हम तुम सबको इकट्ठा ला उपस्थित करेंगे। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur usake baad hamane banee isaraeel se kaha ki (ab tum hee) is mulk mein (khoob aaraam se) raho saho phir jab aakhirat ka vaayada aa pahunchega to ham tum sabako samet kar le aaengen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और उसके बाद हमने बनी इसराईल से कहा कि (अब तुम ही) इस मुल्क में (खूब आराम से) रहो सहो फिर जब आख़िरत का वायदा आ पहुँचेगा तो हम तुम सबको समेट कर ले आएँगें |