Quran with Spanish translation - Surah Al-Kahf ayat 76 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالَ إِن سَأَلۡتُكَ عَن شَيۡءِۭ بَعۡدَهَا فَلَا تُصَٰحِبۡنِيۖ قَدۡ بَلَغۡتَ مِن لَّدُنِّي عُذۡرٗا ﴾
[الكَهف: 76]
﴿قال إن سألتك عن شيء بعدها فلا تصاحبني قد بلغت من لدني﴾ [الكَهف: 76]
| Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dijo [Moises [Musa]]: Si vuelvo a preguntarte por algo no consientas en que te acompane. Ya me has disculpado varias veces |
| Islamic Foundation (Moises) respondio: «Si vuelvo a objetar alguna de tus acciones, nos separaremos. Tendras una excusa (para que no te acompane)» |
| Islamic Foundation (Moisés) respondió: «Si vuelvo a objetar alguna de tus acciones, nos separaremos. Tendrás una excusa (para que no te acompañe)» |
| Islamic Foundation (Moises) respondio: “Si vuelvo a objetar alguna de tus acciones, nos separaremos. Tendras una excusa (para que no te acompane)” |
| Islamic Foundation (Moisés) respondió: “Si vuelvo a objetar alguna de tus acciones, nos separaremos. Tendrás una excusa (para que no te acompañe)” |
| Julio Cortes Dijo: «Si en adelante te pregunto algo, no me tengas mas por companero. Y acepta mis excusas» |
| Julio Cortes Dijo: «Si en adelante te pregunto algo, no me tengas más por compañero. Y acepta mis excusas» |