Quran with Bangla translation - Surah Al-Kahf ayat 76 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالَ إِن سَأَلۡتُكَ عَن شَيۡءِۭ بَعۡدَهَا فَلَا تُصَٰحِبۡنِيۖ قَدۡ بَلَغۡتَ مِن لَّدُنِّي عُذۡرٗا ﴾
[الكَهف: 76]
﴿قال إن سألتك عن شيء بعدها فلا تصاحبني قد بلغت من لدني﴾ [الكَهف: 76]
Abu Bakr Zakaria musa balalena, ‘era para yadi ami apanake kono bisaye jijnesa kari tabe apani amake sange rakhabena na; amara ‘oyara-apattira’ curanta hayeche |
Abu Bakr Zakaria mūsā balalēna, ‘ēra para yadi āmi āpanākē kōnō biṣaẏē jijñēsa kari tabē āpani āmākē saṅgē rākhabēna nā; āmāra ‘ōyara-āpattira’ cūṛānta haẏēchē |
Muhiuddin Khan মূসা বললেনঃ এরপর যদি আমি আপনাকে কোন বিষয়ে প্রশ্ন করি, তবে আপনি আমাকে সাথে রাখবেন না। আপনি আমার পক্ষ থেকে অভিযোগ মুক্ত হয়ে গেছেন। |
Muhiuddin Khan Musa balalenah erapara yadi ami apanake kona bisaye prasna kari, tabe apani amake sathe rakhabena na. Apani amara paksa theke abhiyoga mukta haye gechena. |
Muhiuddin Khan Mūsā balalēnaḥ ērapara yadi āmi āpanākē kōna biṣaẏē praśna kari, tabē āpani āmākē sāthē rākhabēna nā. Āpani āmāra pakṣa thēkē abhiyōga mukta haẏē gēchēna. |
Zohurul Hoque তিনি বললেন -- ''আমি যদি এর পরে কোনো ব্যাপারে আপনাকে প্রশ্ন করি তবে আপনি আমাকে সঙ্গে নেবেন না, আপনি অবশ্যই আমার সন্বন্ধে এক ওজর-আপত্তি পেয়ে যাবেন।’’ |
Zohurul Hoque Tini balalena -- ''ami yadi era pare kono byapare apanake prasna kari tabe apani amake sange nebena na, apani abasya'i amara sanbandhe eka ojara-apatti peye yabena.’’ |
Zohurul Hoque Tini balalēna -- ''āmi yadi ēra parē kōnō byāpārē āpanākē praśna kari tabē āpani āmākē saṅgē nēbēna nā, āpani abaśya'i āmāra sanbandhē ēka ōjara-āpatti pēẏē yābēna.’’ |