×

Ciertamente te hemos enviado con la Verdad, como albriciador y amonestador, y 2:119 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:119) ayat 119 in Spanish

2:119 Surah Al-Baqarah ayat 119 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 119 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسۡـَٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[البَقَرَة: 119]

Ciertamente te hemos enviado con la Verdad, como albriciador y amonestador, y no se te pedirá que des cuenta por los condenados al Fuego Infernal

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسأل عن أصحاب الجحيم, باللغة الإسبانية

﴿إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسأل عن أصحاب الجحيم﴾ [البَقَرَة: 119]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Ciertamente te hemos enviado con la Verdad, como albriciador y amonestador, y no se te pedira que des cuenta por los condenados al Fuego Infernal
Islamic Foundation
En verdad, te hemos enviado con la verdad (¡oh, Muhammad!) como anunciador (de la buena noticia del paraiso que les espera a quienes creen en tu mensaje) y como amonestador (del castigo del fuego que les espera a quienes rechazan la verdad). Y no se te preguntara acerca (de la incredulidad) de los habitantes del infierno (pues tu mision es solamente transmitirles el mensaje)
Islamic Foundation
En verdad, te hemos enviado con la verdad (¡oh, Muhammad!) como anunciador (de la buena noticia del paraíso que les espera a quienes creen en tu mensaje) y como amonestador (del castigo del fuego que les espera a quienes rechazan la verdad). Y no se te preguntará acerca (de la incredulidad) de los habitantes del infierno (pues tu misión es solamente transmitirles el mensaje)
Islamic Foundation
En verdad, te hemos enviado con la verdad (¡oh, Muhammad!) como anunciador (de la buena noticia del Paraiso que les espera a quienes creen en tu mensaje) y como amonestador (del castigo del fuego que les espera a quienes rechazan la verdad). Y no se te preguntara acerca (de la incredulidad) de los habitantes del Infierno (pues tu mision es solamente transmitirles el mensaje)
Islamic Foundation
En verdad, te hemos enviado con la verdad (¡oh, Muhammad!) como anunciador (de la buena noticia del Paraíso que les espera a quienes creen en tu mensaje) y como amonestador (del castigo del fuego que les espera a quienes rechazan la verdad). Y no se te preguntará acerca (de la incredulidad) de los habitantes del Infierno (pues tu misión es solamente transmitirles el mensaje)
Julio Cortes
Te hemos enviado con la Verdad como nuncio de buenas nuevas y como monitor, y no tendras que responder de los condenados al fuego de la gehena
Julio Cortes
Te hemos enviado con la Verdad como nuncio de buenas nuevas y como monitor, y no tendrás que responder de los condenados al fuego de la gehena
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek