×

Y los seguidores dirán: Si tuviéramos otra oportunidad [de regresar a la 2:167 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:167) ayat 167 in Spanish

2:167 Surah Al-Baqarah ayat 167 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 167 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ ﴾
[البَقَرَة: 167]

Y los seguidores dirán: Si tuviéramos otra oportunidad [de regresar a la vida mundanal] nos desentenderíamos de ellos, como ellos se han desentendido de nosotros. Así les hará ver Allah que sus obras fueron su perdición, y no saldrán jamás del Fuego

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرءوا منا, باللغة الإسبانية

﴿وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرءوا منا﴾ [البَقَرَة: 167]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Y los seguidores diran: Si tuvieramos otra oportunidad [de regresar a la vida mundanal] nos desentenderiamos de ellos, como ellos se han desentendido de nosotros. Asi les hara ver Allah que sus obras fueron su perdicion, y no saldran jamas del Fuego
Islamic Foundation
Entonces, los seguidores (de las falsas divinidades) diran: «¡Ojala tuvieramos otra oportunidad para desentendernos de ellas (en la vida terrenal) del mismo modo que ellas se han desentendido ahora de nosotros!». Asi es como Al-lah les hara ver que sus acciones fueron la causa de su perdicion, y no saldran nunca del fuego
Islamic Foundation
Entonces, los seguidores (de las falsas divinidades) dirán: «¡Ojalá tuviéramos otra oportunidad para desentendernos de ellas (en la vida terrenal) del mismo modo que ellas se han desentendido ahora de nosotros!». Así es como Al-lah les hará ver que sus acciones fueron la causa de su perdición, y no saldrán nunca del fuego
Islamic Foundation
Entonces, los seguidores (de las falsas divinidades) diran: “¡Ojala tuvieramos otra oportunidad para desentendernos de ellas (en la vida terrenal) del mismo modo que ellas se han desentendido ahora de nosotros!”. Asi es como Al-lah les hara ver que sus acciones fueron su perdicion, y no saldran nunca del fuego
Islamic Foundation
Entonces, los seguidores (de las falsas divinidades) dirán: “¡Ojalá tuviéramos otra oportunidad para desentendernos de ellas (en la vida terrenal) del mismo modo que ellas se han desentendido ahora de nosotros!”. Así es como Al-lah les hará ver que sus acciones fueron su perdición, y no saldrán nunca del fuego
Julio Cortes
Los secuaces dicen: «Si pudieramos volver, nos declarariamos irresponsables de ellos, como ellos se han declarado de nosotros». Asi Ala les mostrara sus obras para pesar de ellos. ¡Nunca saldran del Fuego
Julio Cortes
Los secuaces dicen: «Si pudiéramos volver, nos declararíamos irresponsables de ellos, como ellos se han declarado de nosotros». Así Alá les mostrará sus obras para pesar de ellos. ¡Nunca saldrán del Fuego
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek