Quran with Spanish translation - Surah Ta-Ha ayat 134 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ ﴾
[طه: 134]
﴿ولو أنا أهلكناهم بعذاب من قبله لقالوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا﴾ [طه: 134]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Si hubieramos decretado destruirles con un castigo antes de la llegada de Nuestro Mensajero, hubieran dicho: ¡Oh, Senor nuestro! Si nos hubieras enviado un Mensajero habriamos seguido Tu Mensaje antes de ser humillados [con el castigo] y desdichados para siempre |
Islamic Foundation Y si los hubieramos destruido mediante un castigo antes de haberles enviado (a Muhammad), habrian dicho: «¡Senor!, ¿por que no nos enviaste un mensajero para que hubieramos podido seguir Tu mensaje antes de haber caido en la humillacion y en la desgracia (el Dia de la Resurreccion)?» |
Islamic Foundation Y si los hubiéramos destruido mediante un castigo antes de haberles enviado (a Muhammad), habrían dicho: «¡Señor!, ¿por qué no nos enviaste un mensajero para que hubiéramos podido seguir Tu mensaje antes de haber caído en la humillación y en la desgracia (el Día de la Resurrección)?» |
Islamic Foundation Y si los hubieramos destruido mediante un castigo antes de haberles enviado (a Muhammad), habrian dicho: “¡Senor!, ¿por que no nos enviaste un Mensajero para que hubieramos podido seguir Tu mensaje antes de haber caido en la humillacion y en la desgracia (el Dia de la Resurreccion)?” |
Islamic Foundation Y si los hubiéramos destruido mediante un castigo antes de haberles enviado (a Muhammad), habrían dicho: “¡Señor!, ¿por qué no nos enviaste un Mensajero para que hubiéramos podido seguir Tu mensaje antes de haber caído en la humillación y en la desgracia (el Día de la Resurrección)?” |
Julio Cortes Si les Hubieramos hecho perecer antes con un castigo, habrian dicho: «¡Senor! ¿Por que no nos has mandado un enviado? Habriamos seguido Tus signos antes de ser humillados y confundidos» |
Julio Cortes Si les Hubiéramos hecho perecer antes con un castigo, habrían dicho: «¡Señor! ¿Por qué no nos has mandado un enviado? Habríamos seguido Tus signos antes de ser humillados y confundidos» |