×

¿Acaso los incrédulos no reparan que los cielos y la Tierra formaban 21:30 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:30) ayat 30 in Spanish

21:30 Surah Al-Anbiya’ ayat 30 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 30 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿أَوَلَمۡ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقٗا فَفَتَقۡنَٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ كُلَّ شَيۡءٍ حَيٍّۚ أَفَلَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 30]

¿Acaso los incrédulos no reparan que los cielos y la Tierra formaban una masa homogénea y la disgregamos, y que creamos del agua a todo ser vivo? ¿Es que aún después de esto no creerán

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم ير الذين كفروا أن السموات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا, باللغة الإسبانية

﴿أو لم ير الذين كفروا أن السموات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا﴾ [الأنبيَاء: 30]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
¿Acaso los incredulos no reparan que los cielos y la Tierra formaban una masa homogenea y la disgregamos, y que creamos del agua a todo ser vivo? ¿Es que aun despues de esto no creeran
Islamic Foundation
¿Acaso no saben,quienes rechazan la verdad, que los cielos y la tierra estaban juntos, formando una sola unidad[599], y los separamos? E hicimos que el agua fuera el origen de todo lo creado[600]. ¿No creeran, pues? todos los seres vivos necesitan agua para su subsistencia. Tambien es sabido que las primeras formas de vida tuvieron lugar en un ambiente acuatico pues las plantas marinas precedieron a los animales acuaticos y la vida en la tierra fue posterior. Ademas
Islamic Foundation
¿Acaso no saben,quienes rechazan la verdad, que los cielos y la tierra estaban juntos, formando una sola unidad[599], y los separamos? E hicimos que el agua fuera el origen de todo lo creado[600]. ¿No creerán, pues? todos los seres vivos necesitan agua para su subsistencia. También es sabido que las primeras formas de vida tuvieron lugar en un ambiente acuático pues las plantas marinas precedieron a los animales acuáticos y la vida en la tierra fue posterior. Además
Islamic Foundation
¿Acaso no saben, quienes rechazan la verdad, que los cielos y la tierra estaban juntos, formando una sola unidad[599], y los separamos? E hicimos que el agua fuera el origen de todo lo creado[600]. ¿No creeran, pues? todos los seres vivos necesitan agua para su subsistencia. Tambien es sabido que las primeras formas de vida tuvieron lugar en un ambiente acuatico pues las plantas marinas precedieron a los animales acuaticos y la vida en la tierra fue posterior. Ademas
Islamic Foundation
¿Acaso no saben, quienes rechazan la verdad, que los cielos y la tierra estaban juntos, formando una sola unidad[599], y los separamos? E hicimos que el agua fuera el origen de todo lo creado[600]. ¿No creerán, pues? todos los seres vivos necesitan agua para su subsistencia. También es sabido que las primeras formas de vida tuvieron lugar en un ambiente acuático pues las plantas marinas precedieron a los animales acuáticos y la vida en la tierra fue posterior. Además
Julio Cortes
¿Es que no han visto los infieles que los cielos y la tierra formaban un todo homogeneo y los separamos? ¿Y que sacamos del agua a todo ser viviente? ¿Y no creeran
Julio Cortes
¿Es que no han visto los infieles que los cielos y la tierra formaban un todo homogéneo y los separamos? ¿Y que sacamos del agua a todo ser viviente? ¿Y no creerán
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek