×

A aquel [creyente] que se defienda de la injusticia [de los incrédulos] 22:60 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-hajj ⮕ (22:60) ayat 60 in Spanish

22:60 Surah Al-hajj ayat 60 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-hajj ayat 60 - الحج - Page - Juz 17

﴿۞ ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ ﴾
[الحج: 60]

A aquel [creyente] que se defienda de la injusticia [de los incrédulos] y luego se le siga agraviando Allah le socorrerá. Por cierto que Allah es Remisorio, Absolvedor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله, باللغة الإسبانية

﴿ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله﴾ [الحج: 60]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
A aquel [creyente] que se defienda de la injusticia [de los incredulos] y luego se le siga agraviando Allah le socorrera. Por cierto que Allah es Remisorio, Absolvedor
Islamic Foundation
Asi sera; y a quien responda a una ofensa o perjuicio recibido en la misma proporcion y despues vuelva a ser tratado injustamente, Al-lah lo auxiliara. Ciertamente, Al-lah es Benevolo e Indulgente
Islamic Foundation
Así será; y a quien responda a una ofensa o perjuicio recibido en la misma proporción y después vuelva a ser tratado injustamente, Al-lah lo auxiliará. Ciertamente, Al-lah es Benévolo e Indulgente
Islamic Foundation
Asi sera; y a quien responda a una ofensa o perjuicio recibido en la misma proporcion y despues vuelva a ser tratado injustamente, Al-lah lo auxiliara. Ciertamente, Al-lah es Benevolo e Indulgente
Islamic Foundation
Así será; y a quien responda a una ofensa o perjuicio recibido en la misma proporción y después vuelva a ser tratado injustamente, Al-lah lo auxiliará. Ciertamente, Al-lah es Benévolo e Indulgente
Julio Cortes
Asi es. Y si uno se desagravia en la medida del agravio recibido y es de nuevo tratado injustamente, Ala no dejara de auxiliarle. Ala, en verdad. perdona mucho, es indulgente
Julio Cortes
Así es. Y si uno se desagravia en la medida del agravio recibido y es de nuevo tratado injustamente, Alá no dejará de auxiliarle. Alá, en verdad. perdona mucho, es indulgente
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek