×

Ainsi en est-il. Et quiconque châtie de la même façon dont il 22:60 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-hajj ⮕ (22:60) ayat 60 in French

22:60 Surah Al-hajj ayat 60 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-hajj ayat 60 - الحج - Page - Juz 17

﴿۞ ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ ﴾
[الحج: 60]

Ainsi en est-il. Et quiconque châtie de la même façon dont il a été châtié, et qu’ensuite il est victime d’un nouvel outrage, Allah l’aidera, car Allah est certainement Absoluteur et Pardonneur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله, باللغة الفرنسية

﴿ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله﴾ [الحج: 60]

Islamic Foundation
Il en sera ainsi. Quant a celui qui est agresse et se rend justice de maniere similaire, puis se trouve victime d’une autre agression, Allah viendra a son secours. Car Allah est si Indulgent et Il est Absoluteur
Islamic Foundation
Il en sera ainsi. Quant à celui qui est agressé et se rend justice de manière similaire, puis se trouve victime d’une autre agression, Allah viendra à son secours. Car Allah est si Indulgent et Il est Absoluteur
Muhammad Hameedullah
Ainsi en est-il. Et quiconque chatie de la meme facon dont il a ete chatie, et qu’ensuite il est victime d’un nouvel outrage, Allah l’aidera, car Allah est certainement Absoluteur et Pardonneur
Muhammad Hamidullah
Ainsi en est-il. Quiconque chatie de la meme facon dont il a ete chatie, et qu'ensuite il est victime d'un nouvel outrage, Allah l'aidera, car Allah est certainement Absoluteur et Pardonneur
Muhammad Hamidullah
Ainsi en est-il. Quiconque châtie de la même façon dont il a été châtié, et qu'ensuite il est victime d'un nouvel outrage, Allah l'aidera, car Allah est certainement Absoluteur et Pardonneur
Rashid Maash
Il en sera ainsi. Quiconque, injustement agresse, se fait justice a lui-meme de maniere proportionnee, puis subit une nouvelle agression, sera assiste par Allah. Allah, en verite, est Tres Indulgent et Tres Clement
Rashid Maash
Il en sera ainsi. Quiconque, injustement agressé, se fait justice à lui-même de manière proportionnée, puis subit une nouvelle agression, sera assisté par Allah. Allah, en vérité, est Très Indulgent et Très Clément
Shahnaz Saidi Benbetka
Il en sera ainsi : quiconque en guise de represailles replique par le meme chatiment qu’il a subi, puis est a nouveau victime de violence, Dieu le fera certainement triompher et sera Indulgent et Clement a son egard
Shahnaz Saidi Benbetka
Il en sera ainsi : quiconque en guise de représailles réplique par le même châtiment qu’il a subi, puis est à nouveau victime de violence, Dieu le fera certainement triompher et sera Indulgent et Clément à son égard
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek