Quran with Spanish translation - Surah An-Naml ayat 89 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ ﴾
[النَّمل: 89]
﴿من جاء بالحسنة فله خير منها وهم من فزع يومئذ آمنون﴾ [النَّمل: 89]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Quienes se presenten habiendo hecho obras buenas seran recompensados mas de lo merecido por ellas, y estaran a salvo del terror de ese dia |
Islamic Foundation Quienes se presenten (ante Al-lah) con la buena accion (de creer en la unicidad de Al-lah, adorarlo solo a El y actuar con rectitud) seran recompensados con mas de lo que esta merezca y estaran a salvo del terror del Dia de la Resurreccion (porque no temeran el castigo del infierno) |
Islamic Foundation Quienes se presenten (ante Al-lah) con la buena acción (de creer en la unicidad de Al-lah, adorarlo solo a Él y actuar con rectitud) serán recompensados con más de lo que esta merezca y estarán a salvo del terror del Día de la Resurrección (porque no temerán el castigo del infierno) |
Islamic Foundation Quienes se presenten (ante Al-lah) con la buena accion (de creer en la unicidad de Al-lah, adorarlo solo a El y actuar con rectitud) seran recompensados con mas de lo que esta merezca y estaran a salvo del terror del Dia de la Resurreccion (porque no temeran el castigo del Infierno) |
Islamic Foundation Quienes se presenten (ante Al-lah) con la buena acción (de creer en la unicidad de Al-lah, adorarlo solo a Él y actuar con rectitud) serán recompensados con más de lo que esta merezca y estarán a salvo del terror del Día de la Resurrección (porque no temerán el castigo del Infierno) |
Julio Cortes Quienes presenten una obra buena obtendran una recompensa mejor aun y se veran, ese dia, libres de terror |
Julio Cortes Quienes presenten una obra buena obtendrán una recompensa mejor aún y se verán, ese día, libres de terror |