Quran with Spanish translation - Surah Al-Qasas ayat 80 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّٰبِرُونَ ﴾
[القَصَص: 80]
﴿وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن آمن وعمل صالحا﴾ [القَصَص: 80]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y quienes fueron agraciados con el conocimiento dijeron: ¡Ay de vosotros! La recompensa de Allah para quien crea y obre rectamente sera mejor, pero solo la obtendran quienes hayan sido perseverantes |
Islamic Foundation Mas quienes habian recibido sabiduria dijeron: «¡Ay de vosotros! La recompensa de Al-lah es mejor para aquellos que creen y actuan rectamente. Pero solo la alcanzan quienes son constantes (obedeciendolo) |
Islamic Foundation Mas quienes habían recibido sabiduría dijeron: «¡Ay de vosotros! La recompensa de Al-lah es mejor para aquellos que creen y actúan rectamente. Pero solo la alcanzan quienes son constantes (obedeciéndolo) |
Islamic Foundation Mas quienes habian recibido sabiduria dijeron: “¡Ay de ustedes! La recompensa de Al-lah es mejor para aquellos que creen y actuan rectamente. Pero solo la alcanzan quienes son constantes (obedeciendolo) |
Islamic Foundation Mas quienes habían recibido sabiduría dijeron: “¡Ay de ustedes! La recompensa de Al-lah es mejor para aquellos que creen y actúan rectamente. Pero solo la alcanzan quienes son constantes (obedeciéndolo) |
Julio Cortes Pero los que habian recibido la Ciencia, dijeron: «¡Ay de vosotros! La recompensa de Ala es mejor para el que cree y obra bien. Y no lo conseguiran sino los que tengan paciencia» |
Julio Cortes Pero los que habían recibido la Ciencia, dijeron: «¡Ay de vosotros! La recompensa de Alá es mejor para el que cree y obra bien. Y no lo conseguirán sino los que tengan paciencia» |