Quran with Spanish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 65 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿فَإِذَا رَكِبُواْ فِي ٱلۡفُلۡكِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ إِذَا هُمۡ يُشۡرِكُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 65]
﴿فإذا ركبوا في الفلك دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى﴾ [العَنكبُوت: 65]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Cuando se embarcan [y son azotados por una tempestad] invocan a Allah con sinceridad [reconociendo que solo El debe ser adorado], pero cuando les ponemos a salvo llevandoles a tierra, Le atribuyen coparticipes [nuevamente] |
Islamic Foundation Y cuando (quienes rechazan la verdad) suben a bordo de una embarcacion (y sufren alguna adversidad) invocan (solo) a Al-lah con una fe sincera (para que los socorra); pero, cuando los devuelve a tierra sanos y salvos, adoran a otros ademas de a El |
Islamic Foundation Y cuando (quienes rechazan la verdad) suben a bordo de una embarcación (y sufren alguna adversidad) invocan (solo) a Al-lah con una fe sincera (para que los socorra); pero, cuando los devuelve a tierra sanos y salvos, adoran a otros además de a Él |
Islamic Foundation Y cuando (quienes rechazan la verdad) suben a bordo de una embarcacion (y sufren alguna adversidad) invocan (solo) a Al-lah con una fe sincera (para que los socorra); pero, cuando los devuelve a tierra sanos y salvos, adoran a otros ademas de a El |
Islamic Foundation Y cuando (quienes rechazan la verdad) suben a bordo de una embarcación (y sufren alguna adversidad) invocan (solo) a Al-lah con una fe sincera (para que los socorra); pero, cuando los devuelve a tierra sanos y salvos, adoran a otros además de a Él |
Julio Cortes Cuando se embarcan, invocan a Ala rindiendole culto sincero. Pero, en cuanto les salva, llevandoles a tierra firme, al punto Le asocian otros dioses |
Julio Cortes Cuando se embarcan, invocan a Alá rindiéndole culto sincero. Pero, en cuanto les salva, llevándoles a tierra firme, al punto Le asocian otros dioses |