Quran with Spanish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 64 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَهۡوٞ وَلَعِبٞۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ لَهِيَ ٱلۡحَيَوَانُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 64]
﴿وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان﴾ [العَنكبُوت: 64]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Esta vida mundanal transitoria no es mas que distraccion y diversion, y la verdadera vida [y eterna] esta en el Paraiso. ¡Si supieran |
Islamic Foundation Y esta vida mundanal no es mas que distraccion y diversion (pasajeras), mientras que la Ultima Morada (del paraiso) es la vida verdadera (que perdurara para siempre); ¡si supieran |
Islamic Foundation Y esta vida mundanal no es más que distracción y diversión (pasajeras), mientras que la Última Morada (del paraíso) es la vida verdadera (que perdurará para siempre); ¡si supieran |
Islamic Foundation Y esta vida mundanal no es mas que distraccion y diversion (pasajeras), mientras que la Ultima Morada (del Paraiso) es la vida verdadera (que perdurara para siempre); ¡si supieran |
Islamic Foundation Y esta vida mundanal no es más que distracción y diversión (pasajeras), mientras que la Última Morada (del Paraíso) es la vida verdadera (que perdurará para siempre); ¡si supieran |
Julio Cortes Esta vida de aca no es sino distraccion y juego, pero la Morada Postrera, esa si que es la Vida. Si supieran |
Julio Cortes Esta vida de acá no es sino distracción y juego, pero la Morada Postrera, ésa sí que es la Vida. Si supieran |