Quran with Spanish translation - Surah al-‘Imran ayat 4 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ ﴾
[آل عِمران: 4]
﴿من قبل هدى للناس وأنـزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم﴾ [آل عِمران: 4]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Es [el Coran] guia para los hombres, y fue revelado como un discernimiento. Quienes no crean en los signos de Allah tendran un castigo severo. Allah es Poderoso y se vengara [castigando severamente a quienes se negaron a creer en El y desmintieron a Sus Profetas] |
Islamic Foundation los cuales fueron, con anterioridad, una guia para los hombres, y (El es Quien) ha revelado todo aquello que distingue la verdad de la falsedad. En verdad, quienes rechazan las revelaciones de Al-lah tendran un castigo severo; y Al-lah es Poderoso, capaz de castigar duramente (a quienes lo desobedecen) |
Islamic Foundation los cuales fueron, con anterioridad, una guía para los hombres, y (Él es Quien) ha revelado todo aquello que distingue la verdad de la falsedad. En verdad, quienes rechazan las revelaciones de Al-lah tendrán un castigo severo; y Al-lah es Poderoso, capaz de castigar duramente (a quienes lo desobedecen) |
Islamic Foundation los cuales fueron, con anterioridad, una guia para los hombres, y (El es Quien) ha revelado todo aquello que distingue la verdad de la falsedad. En verdad, quienes rechazan las revelaciones de Al-lah tendran un castigo severo; y Al-lah es Poderoso, capaz de castigar duramente (a quienes Lo desobedecen) |
Islamic Foundation los cuales fueron, con anterioridad, una guía para los hombres, y (Él es Quien) ha revelado todo aquello que distingue la verdad de la falsedad. En verdad, quienes rechazan las revelaciones de Al-lah tendrán un castigo severo; y Al-lah es Poderoso, capaz de castigar duramente (a quienes Lo desobedecen) |
Julio Cortes antes, como direccion para los hombres, y ha revelado el Criterio. Quienes no crean en los signos de Ala tendran un castigo severo. Ala es poderoso, vengador |
Julio Cortes antes, como dirección para los hombres, y ha revelado el Criterio. Quienes no crean en los signos de Alá tendrán un castigo severo. Alá es poderoso, vengador |