Quran with Spanish translation - Surah al-‘Imran ayat 44 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 44]
﴿ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ يلقون أقلامهم﴾ [آل عِمران: 44]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Estas son historias que no conocias, y te las revelamos. Tu [¡Oh, Muhammad!] no estuviste presente cuando sortearon con sus canas para ver quien de ellos se encargaria de Maria [Mariam], ni tampoco cuando disputaban acerca de ello |
Islamic Foundation Estas son historias que desconocias (¡oh, Muhammad!) y que te revelamos. Y no estabas presente cuando echaban a suertes quien tutelaria a Maria ni eras testigo de cuando discutian (al respecto) |
Islamic Foundation Estas son historias que desconocías (¡oh, Muhammad!) y que te revelamos. Y no estabas presente cuando echaban a suertes quién tutelaría a María ni eras testigo de cuando discutían (al respecto) |
Islamic Foundation Estas son historias que desconocias (¡oh, Muhammad!) y que te revelamos. Y no estabas presente cuando echaban a suertes quien tutelaria a Maria ni eras testigo de cuando discutian (al respecto) |
Islamic Foundation Estas son historias que desconocías (¡oh, Muhammad!) y que te revelamos. Y no estabas presente cuando echaban a suertes quién tutelaría a María ni eras testigo de cuando discutían (al respecto) |
Julio Cortes Esto forma parte de las historias referentes a lo oculto, que Nosotros te revelamos. Tu no estabas con ellos cuando echaban suertes con sus canas para ver quien de ellos iba a encargarse de Maria. Tu no estabas con ellos cuando disputaban |
Julio Cortes Esto forma parte de las historias referentes a lo oculto, que Nosotros te revelamos. Tú no estabas con ellos cuando echaban suertes con sus cañas para ver quién de ellos iba a encargarse de María. Tú no estabas con ellos cuando disputaban |