Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 44 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 44]
﴿ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ يلقون أقلامهم﴾ [آل عِمران: 44]
Maulana Azizul Haque Al Umari ye gaib (paroksh) kee soochanaayen hain, jinhen ham aapakee or prakaashana kar rahe hain aur aap unake paas upasthit nahin the, jab ve apanee lekhaniyaan[1] phenk rahe the ki kaun maryam ka abhirakshan karega aur na unake paas upasthit the, jab ve jhagad rahe the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yah paroksh kee soochanaon mein se hai, jisakee vahy ham tumhaaree or kar rahe hai. tum to us samay unake paas nahin the, jab ve apanee qalamon ko phenk rahe th ki unamen kaun marayam ka sanrakshak bane aur na unake samay the, jab ve aapas mein jhagad rahe the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यह परोक्ष की सूचनाओं में से है, जिसकी वह्य हम तुम्हारी ओर कर रहे है। तुम तो उस समय उनके पास नहीं थे, जब वे अपनी क़लमों को फेंक रहे थ कि उनमें कौन मरयम का संरक्षक बने और न उनके समय थे, जब वे आपस में झगड़ रहे थे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) ye khabar gaib kee khabaron mein se hai jo ham tumhaare paas vahee ke zarie se bhejate hain (ai rasool) tum to un saraparastaane mariyam ke paas maujood na the jab vah log apana apana qalam dariya mein bataur qura ke daal rahe the (dekhen) kaun mariyam ka kafeel banata hai aur na tum us vakt unake paas maujood the jab vah log aapas mein jhagad rahe the |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) ये ख़बर गैब की ख़बरों में से है जो हम तुम्हारे पास 'वही' के ज़रिए से भेजते हैं (ऐ रसूल) तुम तो उन सरपरस्ताने मरियम के पास मौजूद न थे जब वह लोग अपना अपना क़लम दरिया में बतौर क़ुरआ के डाल रहे थे (देखें) कौन मरियम का कफ़ील बनता है और न तुम उस वक्त उनके पास मौजूद थे जब वह लोग आपस में झगड़ रहे थे |