Quran with Spanish translation - Surah Ya-Sin ayat 37 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ﴾
[يسٓ: 37]
﴿وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون﴾ [يسٓ: 37]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y un signo [que evidencia el poder divino] es la noche que le sucede al dia, y quedan entonces a oscuras |
Islamic Foundation Y tienen una prueba de Nuestro poder en la noche. Retiramos de ella (la luz) del dia y los dejamos en la oscuridad |
Islamic Foundation Y tienen una prueba de Nuestro poder en la noche. Retiramos de ella (la luz) del día y los dejamos en la oscuridad |
Islamic Foundation Y tienen una prueba de Nuestro poder en la noche. Retiramos de ella (la luz) del dia y los dejamos en la oscuridad |
Islamic Foundation Y tienen una prueba de Nuestro poder en la noche. Retiramos de ella (la luz) del día y los dejamos en la oscuridad |
Julio Cortes Y tienen un signo en la noche, de la que quitamos el dia, quedando los hombres a oscuras |
Julio Cortes Y tienen un signo en la noche, de la que quitamos el día, quedando los hombres a oscuras |