Quran with Bosnian translation - Surah Ya-Sin ayat 37 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ﴾
[يسٓ: 37]
﴿وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون﴾ [يسٓ: 37]
Besim Korkut I noć im je dokaz: Mi uklanjamo dnevnu svjetlost i oni ostaju u mraku |
Korkut I noc im je dokaz: Mi uklanjamo dnevnu svjetlost i oni ostaju u mraku |
Korkut I noć im je dokaz: Mi uklanjamo dnevnu svjetlost i oni ostaju u mraku |
Muhamed Mehanovic I noć im je znak. Odvajamo od nje dan i oni odjednom u mraku |
Muhamed Mehanovic I noc im je znak. Odvajamo od nje dan i oni odjednom u mraku |
Mustafa Mlivo A znak za njih je noc: povlacimo od nje dan, tad gle! oni zamraceni |
Mustafa Mlivo A znak za njih je noć: povlačimo od nje dan, tad gle! oni zamračeni |
Transliterim WE ‘AJETUN LEHUMUL-LEJLU NESLEHU MINHU EN-NEHARE FE’IDHA HUM MUDHLIMUNE |
Islam House I noc im je dokaz: Mi uklanjamo dnevnu svjetlost i oni ostaju u mraku |
Islam House I noć im je dokaz: Mi uklanjamo dnevnu svjetlost i oni ostaju u mraku |