Quran with Hindi translation - Surah Ya-Sin ayat 37 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ﴾
[يسٓ: 37]
﴿وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون﴾ [يسٓ: 37]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha ek nishaanee (chinh) hai unake lie raatri. kheench lete hain ham jisase din ko, to sahasa vah andheron mein ho jaate hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur ek nishaanee unake lie raat hai. ham usapar se din ko kheench lete hai. phir kya dekhate hai ki ve andhere mein rah gae |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और एक निशानी उनके लिए रात है। हम उसपर से दिन को खींच लेते है। फिर क्या देखते है कि वे अँधेरे में रह गए |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur meree qudarat kee ek nishaanee raat hai jisase ham din ko kheench kar nikaal lete (jael kar dete) hain to us vakt ye log andhere mein rah jaate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और मेरी क़ुदरत की एक निशानी रात है जिससे हम दिन को खींच कर निकाल लेते (जाएल कर देते) हैं तो उस वक्त ये लोग अंधेरे में रह जाते हैं |