×

Y cuando se les dice: Haced caridades de lo que Allah os 36:47 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Ya-Sin ⮕ (36:47) ayat 47 in Spanish

36:47 Surah Ya-Sin ayat 47 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Ya-Sin ayat 47 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[يسٓ: 47]

Y cuando se les dice: Haced caridades de lo que Allah os ha proveído, dicen los incrédulos a los creyentes: ¿Es que vamos a alimentar a quienes si Allah quisiera, Él alimentaría? En verdad, estáis en un error evidente

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا, باللغة الإسبانية

﴿وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا﴾ [يسٓ: 47]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Y cuando se les dice: Haced caridades de lo que Allah os ha proveido, dicen los incredulos a los creyentes: ¿Es que vamos a alimentar a quienes si Allah quisiera, El alimentaria? En verdad, estais en un error evidente
Islamic Foundation
Y si se les dice que den en caridad parte de lo que Al-lah les ha concedido, quienes rechazan la verdad dicen a los creyentes: «¿Tenemos que alimentar a aquellos que si Al-lah quisiera habria alimentado El? Realmente, estais en un claro error»
Islamic Foundation
Y si se les dice que den en caridad parte de lo que Al-lah les ha concedido, quienes rechazan la verdad dicen a los creyentes: «¿Tenemos que alimentar a aquellos que si Al-lah quisiera habría alimentado Él? Realmente, estáis en un claro error»
Islamic Foundation
Y si se les dice que den en caridad parte de lo que Al-lah les ha concedido, quienes rechazan la verdad dicen a los creyentes: “¿Tenemos que alimentar a aquellos que si Al-lah quisiera habria alimentado El? Realmente, estan en un claro error”
Islamic Foundation
Y si se les dice que den en caridad parte de lo que Al-lah les ha concedido, quienes rechazan la verdad dicen a los creyentes: “¿Tenemos que alimentar a aquellos que si Al-lah quisiera habría alimentado Él? Realmente, están en un claro error”
Julio Cortes
Y cuando se les dice: «¡Dad limosna de lo que Ala os ha proveido!» dicen los infieles a los creyentes: «¿Vamos a dar de comer a quien Ala, si El quisiera, podria dar de comer? Estais evidentemente extraviados»
Julio Cortes
Y cuando se les dice: «¡Dad limosna de lo que Alá os ha proveído!» dicen los infieles a los creyentes: «¿Vamos a dar de comer a quien Alá, si Él quisiera, podría dar de comer? Estáis evidentemente extraviados»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek