×

Ve onlara, Allah'ın, sizi rızıklandırdığı şeylerin bir kısmını hayır yoluna harcayın dendi 36:47 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ya-Sin ⮕ (36:47) ayat 47 in Turkish

36:47 Surah Ya-Sin ayat 47 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ya-Sin ayat 47 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[يسٓ: 47]

Ve onlara, Allah'ın, sizi rızıklandırdığı şeylerin bir kısmını hayır yoluna harcayın dendi mi kafir olanlar, inananlara derler ki: Dileseydi Allah doyururdu onu, biz mi doyuralım? Siz, ancak apaçık bir sapıklık içindesiniz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا, باللغة التركية

﴿وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا﴾ [يسٓ: 47]

Abdulbaki Golpinarli
Ve onlara, Allah'ın, sizi rızıklandırdıgı seylerin bir kısmını hayır yoluna harcayın dendi mi kafir olanlar, inananlara derler ki: Dileseydi Allah doyururdu onu, biz mi doyuralım? Siz, ancak apacık bir sapıklık icindesiniz
Adem Ugur
Allah´ın size rızık olarak verdiklerinden hayra sarfediniz, denildiginde, kafirler muminlere dediler ki: Allah´ın diledigi takdirde doyuracagı kimseleri biz mi doyuracagız? Siz gercekten apacık bir sapıklık icindesiniz
Adem Ugur
Allah´ın size rızık olarak verdiklerinden hayra sarfediniz, denildiğinde, kâfirler müminlere dediler ki: Allah´ın dilediği takdirde doyuracağı kimseleri biz mi doyuracağız? Siz gerçekten apaçık bir sapıklık içindesiniz
Ali Bulac
Ve onlara: "Size Allah'ın rızık olarak verdiklerinden infak edin" denildigi zaman, o inkar edenler iman edenlere dediler ki: "Allah'ın, eger dilemis olsaydı yedirecegi kimseyi biz mi yedirecek misiz? Gercekten siz, apacık bir saskınlık icindesiniz
Ali Bulac
Ve onlara: "Size Allah'ın rızık olarak verdiklerinden infak edin" denildiği zaman, o inkar edenler iman edenlere dediler ki: "Allah'ın, eğer dilemiş olsaydı yedireceği kimseyi biz mi yedirecek mişiz? Gerçekten siz, apaçık bir şaşkınlık içindesiniz
Ali Fikri Yavuz
Onlara: “-Allah’ın size rızık olarak verdigi seylerden hayra harcayın.” denildigi zaman, o kafir olanlar, iman edenlere soyle dediler: “- O kimseye biz mi yedirecegiz ki, Allah dileseydi ona yiyecegini verirdi? Siz (Allah’ın iradesine aykırı teklifte bulunmakla) ancak apacık bir sapıklık icindesiniz.”
Ali Fikri Yavuz
Onlara: “-Allah’ın size rızık olarak verdiği şeylerden hayra harcayın.” denildiği zaman, o kâfir olanlar, iman edenlere şöyle dediler: “- O kimseye biz mi yedireceğiz ki, Allah dileseydi ona yiyeceğini verirdi? Siz (Allah’ın iradesine aykırı teklifte bulunmakla) ancak apaçık bir sapıklık içindesiniz.”
Celal Y Ld R M
Yine kendilerine, Allah´ın size rızık olarak verdiklerinden (Allah icin) harcayın, denildigi zaman, o kufredenler, iman edenlere, «Allah´ın diledigi takdirde yedirecegi kimseyi biz mi yedirelim ?! Suphesiz ki siz acık bir sapıklık icinde bulunuyorsunuz,» derler
Celal Y Ld R M
Yine kendilerine, Allah´ın size rızık olarak verdiklerinden (Allah için) harcayın, denildiği zaman, o küfredenler, imân edenlere, «Allah´ın dilediği takdirde yedireceği kimseyi biz mi yedirelim ?! Şüphesiz ki siz açık bir sapıklık içinde bulunuyorsunuz,» derler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek