Quran with Spanish translation - Surah sad ayat 12 - صٓ - Page - Juz 23
﴿كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ ﴾
[صٓ: 12]
﴿كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وفرعون ذو الأوتاد﴾ [صٓ: 12]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Ya antes que ellos los pueblos de Noe [Nuh], de Ad y del Faraon, poseedor de un ejercito poderoso, desmintieron |
Islamic Foundation Antes de tu gente (¡oh, Muhammad!) tambien desmintieron(a sus mensajeros) el pueblo del profeta Noe, y los pueblos de 'Ad y del Faraon, el de las estacas |
Islamic Foundation Antes de tu gente (¡oh, Muhammad!) también desmintieron(a sus mensajeros) el pueblo del profeta Noé, y los pueblos de 'Ad y del Faraón, el de las estacas |
Islamic Foundation Antes de tu gente (¡oh, Muhammad!) tambien desmintieron (a sus mensajeros) el pueblo del Profeta Noe, y los pueblos de 'Ad y del Faraon, el de las estacas |
Islamic Foundation Antes de tu gente (¡oh, Muhammad!) también desmintieron (a sus mensajeros) el pueblo del Profeta Noé, y los pueblos de 'Ad y del Faraón, el de las estacas |
Julio Cortes Antes de ellos, otros desmintieron: el pueblo de Noe, los aditas y Faraon, el de las estacas |
Julio Cortes Antes de ellos, otros desmintieron: el pueblo de Noé, los aditas y Faraón, el de las estacas |