Quran with Spanish translation - Surah An-Nisa’ ayat 109 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 109]
﴿ها أنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم﴾ [النِّسَاء: 109]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Vosotros podeis defenderles en esta vida mundanal pero, ¿quien podra defenderles de Allah el Dia de la Resurreccion y quien sera su protector |
Islamic Foundation (Algunos de) vosotros los defendisteis en esta vida, pero ¿quien los defendera ante Al-lah el Dia de la Resurreccion? ¿Quien los protegera |
Islamic Foundation (Algunos de) vosotros los defendisteis en esta vida, pero ¿quién los defenderá ante Al-lah el Día de la Resurrección? ¿Quién los protegerá |
Islamic Foundation (Algunos de) ustedes los defendieron en esta vida, pero ¿quien los defendera ante Al-lah el Dia de la Resurreccion? ¿Quien los protegera |
Islamic Foundation (Algunos de) ustedes los defendieron en esta vida, pero ¿quién los defenderá ante Al-lah el Día de la Resurrección? ¿Quién los protegerá |
Julio Cortes ¡Mirad como sois! Discutis en favor de ellos en la vida de aca, pero ¿quien va a defenderles contra Ala el dia de la Resurreccion? ¿Quien sera entonces su protector |
Julio Cortes ¡Mirad cómo sois! Discutís en favor de ellos en la vida de acá, pero ¿quién va a defenderles contra Alá el día de la Resurrección? ¿Quién será entonces su protector |