Quran with Spanish translation - Surah An-Nisa’ ayat 170 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلرَّسُولُ بِٱلۡحَقِّ مِن رَّبِّكُمۡ فَـَٔامِنُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 170]
﴿ياأيها الناس قد جاءكم الرسول بالحق من ربكم فآمنوا خيرا لكم وإن﴾ [النِّسَاء: 170]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¡Oh, hombres! Os ha llegado el Mensajero con la Verdad de vuestro Senor. Creed pues, esto es lo mejor para vosotros. Y si no creeis, sabed que a Allah pertenece cuanto hay en los cielos y la Tierra. Allah es Omnisciente, Sabio |
Islamic Foundation ¡Gentes!, os ha llegado el Mensajero de Al-lah con la verdad procedente de vuestro Senor. Creed, pues, en el; es mejor para vosotros. Y si no lo haceis, (vuestra incredulidad no perjudicara en nada a Al-lah, pues) a El pertenece todo cuanto existe en los cielos y en la tierra. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio |
Islamic Foundation ¡Gentes!, os ha llegado el Mensajero de Al-lah con la verdad procedente de vuestro Señor. Creed, pues, en él; es mejor para vosotros. Y si no lo hacéis, (vuestra incredulidad no perjudicará en nada a Al-lah, pues) a Él pertenece todo cuanto existe en los cielos y en la tierra. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio |
Islamic Foundation ¡Gentes!, les ha llegado el Mensajero de Al-lah con la verdad procedente de su Senor. Crean, pues, en el; es mejor para ustedes. Y si no lo hacen, (su incredulidad no perjudicara en nada a Al-lah, pues) a El pertenece todo cuanto existe en los cielos y en la tierra. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio |
Islamic Foundation ¡Gentes!, les ha llegado el Mensajero de Al-lah con la verdad procedente de su Señor. Crean, pues, en él; es mejor para ustedes. Y si no lo hacen, (su incredulidad no perjudicará en nada a Al-lah, pues) a Él pertenece todo cuanto existe en los cielos y en la tierra. Y Al-lah es Omnisciente y Sabio |
Julio Cortes ¡Hombres! Ha venido a vosotros el Enviado con la Verdad que viene de vuestro Senor. Creed, pues, sera mejor para vosotros. Si no creeis... De Ala es lo que esta en los cielos y en la tierra. Ala es omnisciente, sabio |
Julio Cortes ¡Hombres! Ha venido a vosotros el Enviado con la Verdad que viene de vuestro Señor. Creed, pues, será mejor para vosotros. Si no creéis... De Alá es lo que está en los cielos y en la tierra. Alá es omnisciente, sabio |