×

Ey insanlar, şüphe yok ki peygamber, Rabbinizden gerçek olarak gelmiştir size, siz 4:170 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:170) ayat 170 in Turkish

4:170 Surah An-Nisa’ ayat 170 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah An-Nisa’ ayat 170 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلرَّسُولُ بِٱلۡحَقِّ مِن رَّبِّكُمۡ فَـَٔامِنُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 170]

Ey insanlar, şüphe yok ki peygamber, Rabbinizden gerçek olarak gelmiştir size, siz de inanın, hayırlıdır size bu. İnkar ederseniz şüphe yok ki Allah'ındır ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve Allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الناس قد جاءكم الرسول بالحق من ربكم فآمنوا خيرا لكم وإن, باللغة التركية

﴿ياأيها الناس قد جاءكم الرسول بالحق من ربكم فآمنوا خيرا لكم وإن﴾ [النِّسَاء: 170]

Abdulbaki Golpinarli
Ey insanlar, suphe yok ki peygamber, Rabbinizden gercek olarak gelmistir size, siz de inanın, hayırlıdır size bu. Inkar ederseniz suphe yok ki Allah'ındır ne varsa goklerde ve yeryuzunde ve Allah, her seyi bilir, hukum ve hikmet sahibidir
Adem Ugur
Ey insanlar! Resul size Rabbinizden gercegi getirdi (bunda suphe yoktur), su halde kendi iyiliginize olarak (ona) iman edin. Eger inkar ederseniz, goklerde ve yerde ne varsa suphesiz hepsi Allah´ındır. (O´nun sizin inanmanıza ihtiyacı yoktur). Allah genis ilim ve hikmet sahibidir
Adem Ugur
Ey insanlar! Resûl size Rabbinizden gerçeği getirdi (bunda şüphe yoktur), şu halde kendi iyiliğinize olarak (ona) iman edin. Eğer inkâr ederseniz, göklerde ve yerde ne varsa şüphesiz hepsi Allah´ındır. (O´nun sizin inanmanıza ihtiyacı yoktur). Allah geniş ilim ve hikmet sahibidir
Ali Bulac
Ey insanlar, suphesiz elci size Rabbinizden hakla geldi. Oyleyse iman edin, sizin icin hayırlıdır. Eger inkara saparsanız, suphesiz goklerde olanların ve yerde olanların tumu Allah'ındır. Allah bilendir, hukum ve hikmet sahibidir
Ali Bulac
Ey insanlar, şüphesiz elçi size Rabbinizden hakla geldi. Öyleyse iman edin, sizin için hayırlıdır. Eğer inkara saparsanız, şüphesiz göklerde olanların ve yerde olanların tümü Allah'ındır. Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir
Ali Fikri Yavuz
Ey insanlar! Gercekten size, Rabbinizden islam dini ile Peygamber geldi. Hakkınızda hayırlı olmak icin hemen ona iman edin. Eger inanmayacak ve kufredecek olursanız, suphe yok ki, goklerde ve yerde ne varsa Allah’ındır. Allah her seyi bilicidir, hukmunde hikmet sahibidir
Ali Fikri Yavuz
Ey insanlar! Gerçekten size, Rabbinizden islâm dini ile Peygamber geldi. Hakkınızda hayırlı olmak için hemen ona iman edin. Eğer inanmayacak ve küfredecek olursanız, şüphe yok ki, göklerde ve yerde ne varsa Allah’ındır. Allah her şeyi bilicidir, hükmünde hikmet sahibidir
Celal Y Ld R M
Ey insanlar I Rabbinizden size hak (din) ile bir peygamber geldi ; iman ederseniz sizin icin hayırlı olur. Inkara saparsanız (bilmis olun ki) goklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah´ındır. Allah her seyi bilendir, yegane hikmet sahibidir
Celal Y Ld R M
Ey insanlar I Rabbinizden size hak (din) ile bir peygamber geldi ; imân ederseniz sizin için hayırlı olur. İnkâra saparsanız (bilmiş olun ki) göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah´ındır. Allah her şeyi bilendir, yegâne hikmet sahibidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek