Quran with Spanish translation - Surah An-Nisa’ ayat 20 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡـًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 20]
﴿وإن أردتم استبدال زوج مكان زوج وآتيتم إحداهن قنطارا فلا تأخذوا منه﴾ [النِّسَاء: 20]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y si quereis cambiar de esposa [divorciando a la que teneis para casaros con otra] habiendole dado una dote cuantiosa, no pretendais recuperar nada de la misma. ¿Acaso quereis cometer una injusticia |
Islamic Foundation Y si quereis remplazar a una esposa por otra (divorciando a la primera) y le disteis a esta una gran suma de dinero (como maher), no tomeis nada de lo que le entregasteis. ¿Lo tomariais sabiendo que cometeis una injusticia y un claro pecado |
Islamic Foundation Y si queréis remplazar a una esposa por otra (divorciando a la primera) y le disteis a esta una gran suma de dinero (como maher), no toméis nada de lo que le entregasteis. ¿Lo tomaríais sabiendo que cometéis una injusticia y un claro pecado |
Islamic Foundation Y si quieres remplazar a una esposa por otra (divorciando a la primera) y le diste a esta una gran suma de dinero (como maher), no tomes nada de lo que le entregaste. ¿Lo tomarias sabiendo que cometes una injusticia y un claro pecado |
Islamic Foundation Y si quieres remplazar a una esposa por otra (divorciando a la primera) y le diste a esta una gran suma de dinero (como maher), no tomes nada de lo que le entregaste. ¿Lo tomarías sabiendo que cometes una injusticia y un claro pecado |
Julio Cortes Y si quereis cambiar de esposa y le habiais dado a una de ellas un quintal, no volvais a tomar nada de el. ¿Ibais a tomarlo con infamia y pecado manifiesto |
Julio Cortes Y si queréis cambiar de esposa y le habíais dado a una de ellas un quintal, no volváis a tomar nada de él. ¿Ibáis a tomarlo con infamia y pecado manifiesto |