Quran with Spanish translation - Surah Fussilat ayat 37 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 37]
﴿ومن آياته الليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا﴾ [فُصِّلَت: 37]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Entre Sus signos estan la noche y el dia, el Sol y la Luna; si realmente es a El a Quien adorais entonces no adoreis al Sol ni a la Luna prosternandoos ante ellos, sino adorad a Allah y prosternaos ante El [solamente], pues es Quien os ha creado |
Islamic Foundation Y entre las pruebas de Su poder teneis la noche y el dia, el sol y la luna. No os postreis ante el sol y la luna, sino postraos ante Al-lah, su Creador, si realmente Lo adorais solo a El |
Islamic Foundation Y entre las pruebas de Su poder tenéis la noche y el día, el sol y la luna. No os postréis ante el sol y la luna, sino postraos ante Al-lah, su Creador, si realmente Lo adoráis solo a Él |
Islamic Foundation Y entre las pruebas de Su poder tienen la noche y el dia, el sol y la luna. No se postren ante el sol y la luna, sino postrense ante Al-lah, su Creador, si realmente Lo adoran solo a El |
Islamic Foundation Y entre las pruebas de Su poder tienen la noche y el día, el sol y la luna. No se postren ante el sol y la luna, sino póstrense ante Al-lah, su Creador, si realmente Lo adoran solo a Él |
Julio Cortes Entre Sus signos figuran la noche el dia, el sol y la luna. ¡No os prosterneis ante el sol ni ante la luna! ¡Prosternaos ante Ala, Que los ha creado! Si es a El a Quien servis |
Julio Cortes Entre Sus signos figuran la noche el día, el sol y la luna. ¡No os prosternéis ante el sol ni ante la luna! ¡Prosternaos ante Alá, Que los ha creado! Si es a Él a Quien servís |