Quran with Turkish translation - Surah Fussilat ayat 37 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 37]
﴿ومن آياته الليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا﴾ [فُصِّلَت: 37]
Abdulbaki Golpinarli Ve onun delillerindendir gece ve gunduz ve gunes ve ay; secde etmeyin ne gunese, ne de aya ve secde edin, onları yaratan Allah'a, yalnız ona kulluk ediyorsanız |
Adem Ugur Gece ve gunduz, gunes ve ay O´nun ayetlerindendir. Eger Allah´a ibadet etmek istiyorsanız, gunese de aya da secde etmeyin. Onları yaratan Allah´a secde edin |
Adem Ugur Gece ve gündüz, güneş ve ay O´nun âyetlerindendir. Eğer Allah´a ibadet etmek istiyorsanız, güneşe de aya da secde etmeyin. Onları yaratan Allah´a secde edin |
Ali Bulac Gece, gunduz, gunes ve ay O'nun ayetlerindendir. Siz gunese de, aya da secde etmeyin. Alah’a secde edin, ki bunları Kendisi yaratmıstır. Eger O'na ibadet edecekseniz |
Ali Bulac Gece, gündüz, güneş ve ay O'nun ayetlerindendir. Siz güneşe de, aya da secde etmeyin. Alah’a secde edin, ki bunları Kendisi yaratmıştır. Eğer O'na ibadet edecekseniz |
Ali Fikri Yavuz Gece, gunduz, gunes ve ay hep O’nun (kudret ve azametine delalet eden) alametlerindendir. Siz gunese ve aya secde (*) etmeyin de onları yaratan Allah’a secde edin; eger O’na ibadet etmek istiyorsanız |
Ali Fikri Yavuz Gece, gündüz, güneş ve ay hep O’nun (kudret ve azametine delâlet eden) alâmetlerindendir. Siz güneşe ve aya secde (*) etmeyin de onları yaratan Allah’a secde edin; eğer O’na ibadet etmek istiyorsanız |
Celal Y Ld R M O´nun (varlıgına birligine delalet eden) belgelerden biri de, gece gunduz, Gunes ve Ay´dır. Sakın Gunes´e ve Ay´a secde etmeyin, eger Allah´a kulluk edecekseniz onları yaratana secde edin |
Celal Y Ld R M O´nun (varlığına birliğine delâlet eden) belgelerden biri de, gece gündüz, Güneş ve Ay´dır. Sakın Güneş´e ve Ay´a secde etmeyin, eğer Allah´a kulluk edecekseniz onları yaratana secde edin |