×

Ve onun delillerindendir gece ve gündüz ve güneş ve ay; secde etmeyin 41:37 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Fussilat ⮕ (41:37) ayat 37 in Turkish

41:37 Surah Fussilat ayat 37 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Fussilat ayat 37 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 37]

Ve onun delillerindendir gece ve gündüz ve güneş ve ay; secde etmeyin ne güneşe, ne de aya ve secde edin, onları yaratan Allah'a, yalnız ona kulluk ediyorsanız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن آياته الليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا, باللغة التركية

﴿ومن آياته الليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا﴾ [فُصِّلَت: 37]

Abdulbaki Golpinarli
Ve onun delillerindendir gece ve gunduz ve gunes ve ay; secde etmeyin ne gunese, ne de aya ve secde edin, onları yaratan Allah'a, yalnız ona kulluk ediyorsanız
Adem Ugur
Gece ve gunduz, gunes ve ay O´nun ayetlerindendir. Eger Allah´a ibadet etmek istiyorsanız, gunese de aya da secde etmeyin. Onları yaratan Allah´a secde edin
Adem Ugur
Gece ve gündüz, güneş ve ay O´nun âyetlerindendir. Eğer Allah´a ibadet etmek istiyorsanız, güneşe de aya da secde etmeyin. Onları yaratan Allah´a secde edin
Ali Bulac
Gece, gunduz, gunes ve ay O'nun ayetlerindendir. Siz gunese de, aya da secde etmeyin. Alah’a secde edin, ki bunları Kendisi yaratmıstır. Eger O'na ibadet edecekseniz
Ali Bulac
Gece, gündüz, güneş ve ay O'nun ayetlerindendir. Siz güneşe de, aya da secde etmeyin. Alah’a secde edin, ki bunları Kendisi yaratmıştır. Eğer O'na ibadet edecekseniz
Ali Fikri Yavuz
Gece, gunduz, gunes ve ay hep O’nun (kudret ve azametine delalet eden) alametlerindendir. Siz gunese ve aya secde (*) etmeyin de onları yaratan Allah’a secde edin; eger O’na ibadet etmek istiyorsanız
Ali Fikri Yavuz
Gece, gündüz, güneş ve ay hep O’nun (kudret ve azametine delâlet eden) alâmetlerindendir. Siz güneşe ve aya secde (*) etmeyin de onları yaratan Allah’a secde edin; eğer O’na ibadet etmek istiyorsanız
Celal Y Ld R M
O´nun (varlıgına birligine delalet eden) belgelerden biri de, gece gunduz, Gunes ve Ay´dır. Sakın Gunes´e ve Ay´a secde etmeyin, eger Allah´a kulluk edecekseniz onları yaratana secde edin
Celal Y Ld R M
O´nun (varlığına birliğine delâlet eden) belgelerden biri de, gece gündüz, Güneş ve Ay´dır. Sakın Güneş´e ve Ay´a secde etmeyin, eğer Allah´a kulluk edecekseniz onları yaratana secde edin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek