×

And from among His Signs are the night and the day, and 41:37 English translation

Quran infoEnglishSurah Fussilat ⮕ (41:37) ayat 37 in English

41:37 Surah Fussilat ayat 37 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Fussilat ayat 37 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 37]

And from among His Signs are the night and the day, and the sun and the moon. Prostrate not to the sun nor to the moon, but prostrate to Allah Who created them, if you (really) worship Him

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن آياته الليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا, باللغة الإنجليزية

﴿ومن آياته الليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا﴾ [فُصِّلَت: 37]

Al Bilal Muhammad Et Al
Among His signs are the night and the day, and the sun and the moon. Do not adore the sun and the moon, but adore God, Who created them, if it is Him you wish to worship
Ali Bakhtiari Nejad
And among His signs are the night and the day, and the sun and the moon. Do not show humbleness for the sun or the moon, but show humbleness for God, the One who created them if you are serving Him
Ali Quli Qarai
Among His signs are night and day, and the sun and the moon. Do not prostrate to the sun, nor to the moon, but prostrate to Allah who created them, if it is Him that you worship
Ali Unal
And the night and the day, and the sun and the moon (all the phenomena and objects you see in the universe) are among His signs (guiding to His absolute Oneness). Do not prostrate in adoration of the sun or the moon, but prostrate in adoration of God, Who has created them, if indeed it is Him that you worship
John Medows Rodwell
And among his signs are the night, and the day, and the sun, and the moon. Bend not in adoration to the sun or the moon, but bend in adoration before God who created them both, if ye would serve Him
Literal
And from His verses/evidences/signs (are) the night and the daytime and the sun and the moon, do not prostrate to the sun and nor to the moon, and prostrate to God who created them (B), if you were/are (only) Him worshipping
Mir Anees Original
And the night and the day and the sun and the moon are among His signs, ( so ) do not prostrate before the sun or the moon but prostrate before Allah Who created them, if it is Him alone you serve
Mir Aneesuddin
And the night and the day and the sun and the moon are among His signs, ( so ) do not prostrate before the sun or the moon but prostrate before God Who created them, if it is Him alone you serve
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek