Quran with English translation - Surah Fussilat ayat 37 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 37]
﴿ومن آياته الليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا﴾ [فُصِّلَت: 37]
Al Bilal Muhammad Et Al Among His signs are the night and the day, and the sun and the moon. Do not adore the sun and the moon, but adore God, Who created them, if it is Him you wish to worship |
Ali Bakhtiari Nejad And among His signs are the night and the day, and the sun and the moon. Do not show humbleness for the sun or the moon, but show humbleness for God, the One who created them if you are serving Him |
Ali Quli Qarai Among His signs are night and day, and the sun and the moon. Do not prostrate to the sun, nor to the moon, but prostrate to Allah who created them, if it is Him that you worship |
Ali Unal And the night and the day, and the sun and the moon (all the phenomena and objects you see in the universe) are among His signs (guiding to His absolute Oneness). Do not prostrate in adoration of the sun or the moon, but prostrate in adoration of God, Who has created them, if indeed it is Him that you worship |
John Medows Rodwell And among his signs are the night, and the day, and the sun, and the moon. Bend not in adoration to the sun or the moon, but bend in adoration before God who created them both, if ye would serve Him |
Literal And from His verses/evidences/signs (are) the night and the daytime and the sun and the moon, do not prostrate to the sun and nor to the moon, and prostrate to God who created them (B), if you were/are (only) Him worshipping |
Mir Anees Original And the night and the day and the sun and the moon are among His signs, ( so ) do not prostrate before the sun or the moon but prostrate before Allah Who created them, if it is Him alone you serve |
Mir Aneesuddin And the night and the day and the sun and the moon are among His signs, ( so ) do not prostrate before the sun or the moon but prostrate before God Who created them, if it is Him alone you serve |