Quran with Spanish translation - Surah Al-Jathiyah ayat 12 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ فِيهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[الجاثِية: 12]
﴿الله الذي سخر لكم البحر لتجري الفلك فيه بأمره ولتبتغوا من فضله﴾ [الجاثِية: 12]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Allah es Quien os sometio el mar para que las embarcaciones navegasen sobre el por Su designio, y asi pudieseis procurar el sustento. Sed agradecidos con Allah, pues |
Islamic Foundation Al-lah es Quien ha sometido el mar a vosotros para que las embarcaciones naveguen por el por orden Suyay podais buscar Su favor, y para que podais serle agradecidos |
Islamic Foundation Al-lah es Quien ha sometido el mar a vosotros para que las embarcaciones naveguen por él por orden Suyay podáis buscar Su favor, y para que podáis serle agradecidos |
Islamic Foundation Al-lah es Quien ha sometido el mar a ustedes para que las embarcaciones naveguen por el por orden Suya y puedan buscar Su favor, y para que puedan serle agradecidos |
Islamic Foundation Al-lah es Quien ha sometido el mar a ustedes para que las embarcaciones naveguen por él por orden Suya y puedan buscar Su favor, y para que puedan serle agradecidos |
Julio Cortes Ala es Quien ha sujetado el mar a vuestro servicio para que las naves lo surquen a una orden Suya para que busqueis Su favor. Y quizas, asi, seais agradecidos |
Julio Cortes Alá es Quien ha sujetado el mar a vuestro servicio para que las naves lo surquen a una orden Suya para que busquéis Su favor. Y quizás, así, seáis agradecidos |