×

Öyle bir Allah'tır ki üstünde gemi, emriyle kayıp gitsin ve siz de 45:12 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:12) ayat 12 in Turkish

45:12 Surah Al-Jathiyah ayat 12 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Jathiyah ayat 12 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ فِيهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[الجاثِية: 12]

Öyle bir Allah'tır ki üstünde gemi, emriyle kayıp gitsin ve siz de lutfundan, ihsanından nasibinizi arayıp elde edin de şükreyleyin diye ram etmiştir denizi size

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي سخر لكم البحر لتجري الفلك فيه بأمره ولتبتغوا من فضله, باللغة التركية

﴿الله الذي سخر لكم البحر لتجري الفلك فيه بأمره ولتبتغوا من فضله﴾ [الجاثِية: 12]

Abdulbaki Golpinarli
Oyle bir Allah'tır ki ustunde gemi, emriyle kayıp gitsin ve siz de lutfundan, ihsanından nasibinizi arayıp elde edin de sukreyleyin diye ram etmistir denizi size
Adem Ugur
Allah o (yuce) varlıktır ki, emri geregince icinde gemilerin yuzmesi ve lutfedip verdigi rızkı aramanız icin ve de sukredesiniz diye denizi size hazır hale getirmistir
Adem Ugur
Allah o (yüce) varlıktır ki, emri gereğince içinde gemilerin yüzmesi ve lütfedip verdiği rızkı aramanız için ve de şükredesiniz diye denizi size hazır hale getirmiştir
Ali Bulac
Allah; Kendi emriyle gemiler akıp gitsin ve O'nun fazlından ararsınız diye, sizin icin denize boyun egdirdi. Umulur ki sukredersiniz
Ali Bulac
Allah; Kendi emriyle gemiler akıp gitsin ve O'nun fazlından ararsınız diye, sizin için denize boyun eğdirdi. Umulur ki şükredersiniz
Ali Fikri Yavuz
Allah O’dur ki, denizi sizin hizmetinize bagladı; Allah’ın emri ile hem denizde gemiler hareket etsin, hem de fazlından (rızık) arayasınız diye... Gerek ki sukredersiniz
Ali Fikri Yavuz
Allah O’dur ki, denizi sizin hizmetinize bağladı; Allah’ın emri ile hem denizde gemiler hareket etsin, hem de fazlından (rızık) arayasınız diye... Gerek ki şükredersiniz
Celal Y Ld R M
O Allah ki, buyrugu geregi, gemiler yuzup yol alsın; genis lutuf, bol ihsanını arayasınız ve sukredesiniz diye denize basegdirip emrinize vermistir
Celal Y Ld R M
O Allah ki, buyruğu gereği, gemiler yüzüp yol alsın; geniş lütuf, bol ihsanını arayasınız ve şükredesiniz diye denize başeğdirip emrinize vermiştir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek