×

Diles [¡Oh, Muhámmad!]: ¿Acaso pretendéis enseñarle a Allah vuestra religión? Allah sabe 49:16 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-hujurat ⮕ (49:16) ayat 16 in Spanish

49:16 Surah Al-hujurat ayat 16 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-hujurat ayat 16 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 16]

Diles [¡Oh, Muhámmad!]: ¿Acaso pretendéis enseñarle a Allah vuestra religión? Allah sabe lo que hay en los cielos y en la Tierra, y Allah es Omnisciente

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أتعلمون الله بدينكم والله يعلم ما في السموات وما في الأرض, باللغة الإسبانية

﴿قل أتعلمون الله بدينكم والله يعلم ما في السموات وما في الأرض﴾ [الحُجُرَات: 16]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Diles [¡Oh, Muhammad!]: ¿Acaso pretendeis ensenarle a Allah vuestra religion? Allah sabe lo que hay en los cielos y en la Tierra, y Allah es Omnisciente
Islamic Foundation
Diles (a dichos beduinos): «¿Pretendeis informar a Al-lah de la fe que hay en vuestros corazones cuando El conoce cuanto hay en los cielos y en la tierra? Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas»
Islamic Foundation
Diles (a dichos beduinos): «¿Pretendéis informar a Al-lah de la fe que hay en vuestros corazones cuando Él conoce cuanto hay en los cielos y en la tierra? Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas»
Islamic Foundation
Diles (a dichos beduinos): “¿Pretenden informar a Al-lah de la fe que hay en sus corazones cuando El conoce cuanto hay en los cielos y en la tierra? Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas”
Islamic Foundation
Diles (a dichos beduinos): “¿Pretenden informar a Al-lah de la fe que hay en sus corazones cuando Él conoce cuanto hay en los cielos y en la tierra? Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas”
Julio Cortes
Di: «¿Vais a ensenar a Ala en que consiste vuestra religion, siendo asi que Ala conoce lo que esta en los cielos y en la tierra?» Ala es omnisciente
Julio Cortes
Di: «¿Vais a enseñar a Alá en qué consiste vuestra religión, siendo así que Alá conoce lo que está en los cielos y en la tierra?» Alá es omnisciente
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek