Quran with Spanish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 26 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المَائدة: 26]
﴿قال فإنها محرمة عليهم أربعين سنة يتيهون في الأرض فلا تأس على﴾ [المَائدة: 26]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dijo [Allah a Moises [Musa]]: Les estara prohibida [la entrada en la Tierra Santa] durante cuarenta anos, tiempo en el que vagaran por la Tierra. No te aflijas por quienes se desviaron |
Islamic Foundation (Al-lah) dijo: «(La Tierra Santa) les estara prohibida por cuarenta anos, durante los cuales vagaran errantes por la tierra. No te apenes, pues, por las gentes rebeldes» |
Islamic Foundation (Al-lah) dijo: «(La Tierra Santa) les estará prohibida por cuarenta años, durante los cuales vagarán errantes por la tierra. No te apenes, pues, por las gentes rebeldes» |
Islamic Foundation (Al-lah) dijo: “(La Tierra Santa) les estara prohibida por cuarenta anos, durante los cuales vagaran errantes por la tierra. No te apenes, pues, por las gentes rebeldes” |
Islamic Foundation (Al-lah) dijo: “(La Tierra Santa) les estará prohibida por cuarenta años, durante los cuales vagarán errantes por la tierra. No te apenes, pues, por las gentes rebeldes” |
Julio Cortes Dijo: «Les estara prohibida durante cuarenta anos, tiempo en el que vagaran por la tierra. ¡No te preocupes por este pueblo perverso!» |
Julio Cortes Dijo: «Les estará prohibida durante cuarenta años, tiempo en el que vagarán por la tierra. ¡No te preocupes por este pueblo perverso!» |