Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 26 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المَائدة: 26]
﴿قال فإنها محرمة عليهم أربعين سنة يتيهون في الأرض فلا تأس على﴾ [المَائدة: 26]
Abu Adel Сказал Он [Аллах Всевышний] (Своему пророку – Мусе): «Поистине, она [священная земля] (будет) запрещена им на сорок лет, (и все это время) они будут (растерянно) скитаться по земле [[По Синайской пустыне]] (не находя выхода и пристанища). Не печалься же (о, Муса) о непокорных людях!» |
Elmir Kuliev On skazal: «Togda ona budet zapretna dlya nikh v techeniye soroka let. Oni budut skitat'sya po zemle. Ne pechal'sya zhe o nechestivykh lyudyakh» |
Elmir Kuliev Он сказал: «Тогда она будет запретна для них в течение сорока лет. Они будут скитаться по земле. Не печалься же о нечестивых людях» |
Gordy Semyonovich Sablukov On skazal: "Deystvitel'no, ona budet zapreshchena dlya nikh na sorok let: oni budut stranstvovat' v etoy pustyne, i ty ne skorbi ob etom nepotrebnom narode |
Gordy Semyonovich Sablukov Он сказал: "Действительно, она будет запрещена для них на сорок лет: они будут странствовать в этой пустыне, и ты не скорби об этом непотребном народе |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazal on: "Vot ona zapreshchena im na sorok let, oni budut skitat'sya po zemle; ne skorbi zhe o narode rasputnom |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Сказал он: "Вот она запрещена им на сорок лет, они будут скитаться по земле; не скорби же о народе распутном |