Quran with Spanish translation - Surah Al-hashr ayat 12 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ ﴾
[الحَشر: 12]
﴿لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن﴾ [الحَشر: 12]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Si son expulsados, no se iran con ellos. Si son combatidos no les socorreran. Y aun si les socorrieran huirian del combate, y luego no serian auxiliados |
Islamic Foundation Si son expulsados, no saldran con ellos; y si son atacados, no los auxiliaran. Y en el caso de que pretendieran auxiliarlos, huirian y no los ayudarian |
Islamic Foundation Si son expulsados, no saldrán con ellos; y si son atacados, no los auxiliarán. Y en el caso de que pretendieran auxiliarlos, huirían y no los ayudarían |
Islamic Foundation Si son expulsados, no saldran con ellos; y si son atacados, no los auxiliaran. Y en el caso de que pretendieran auxiliarlos, huirian y no los ayudarian |
Islamic Foundation Si son expulsados, no saldrán con ellos; y si son atacados, no los auxiliarán. Y en el caso de que pretendieran auxiliarlos, huirían y no los ayudarían |
Julio Cortes Si son expulsados, no se iran con ellos. Si son atacados, no les auxiliaran. Y aun suponiendo que les auxiliaran, seguro que volvian la espalda. Luego, no seran auxiliados |
Julio Cortes Si son expulsados, no se irán con ellos. Si son atacados, no les auxiliarán. Y aun suponiendo que les auxiliaran, seguro que volvían la espalda. Luego, no serán auxiliados |