Quran with Hindi translation - Surah Al-hashr ayat 12 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ ﴾
[الحَشر: 12]
﴿لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن﴾ [الحَشر: 12]
Maulana Azizul Haque Al Umari yadi ve nikaale gaye to ye unake saath nahin nikalenge aur yadi unase yudhd ho, to ve unakee sahaayata nahin karenge aur yadi unakee sahaayata kee (bhee,) to avashy peeth dikha denge, phir kaheen se koee sahaayata nahin paayenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yadi ve nikaale gae to ve unake saath nahin nikalenge aur yadi unase yuddh hua to ve unakee sahaayata kadaapi na karenge aur yadi unakee sahaayata karen bhee to peeth phenr jaenge. phir unhen koee sahaayata praapt na hogee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यदि वे निकाले गए तो वे उनके साथ नहीं निकलेंगे और यदि उनसे युद्ध हुआ तो वे उनकी सहायता कदापि न करेंगे और यदि उनकी सहायता करें भी तो पीठ फेंर जाएँगे। फिर उन्हें कोई सहायता प्राप्त न होगी |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi agar kuphfaar nikaale bhee jaen to ye munaapheqeen unake saath na nikalenge aur agar unase ladaee huee to unakee madad bhee na karenge aur yaqeenan karenge bhee to peeth pher kar bhaag jaenge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi अगर कुफ्फ़ार निकाले भी जाएँ तो ये मुनाफेक़ीन उनके साथ न निकलेंगे और अगर उनसे लड़ाई हुई तो उनकी मदद भी न करेंगे और यक़ीनन करेंगे भी तो पीठ फेर कर भाग जाएँगे |