×

Y dad en caridad parte de lo que os hemos proveído antes 63:10 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Munafiqun ⮕ (63:10) ayat 10 in Spanish

63:10 Surah Al-Munafiqun ayat 10 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Munafiqun ayat 10 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28

﴿وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 10]

Y dad en caridad parte de lo que os hemos proveído antes de que la muerte sobrevenga a alguno de vosotros, y entonces diga: ¡Oh, Señor mío! Concédeme un poco más de tiempo para poder hacer caridades y así contarme entre los justos

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب, باللغة الإسبانية

﴿وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب﴾ [المُنَافِقُونَ: 10]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Y dad en caridad parte de lo que os hemos proveido antes de que la muerte sobrevenga a alguno de vosotros, y entonces diga: ¡Oh, Senor mio! Concedeme un poco mas de tiempo para poder hacer caridades y asi contarme entre los justos
Islamic Foundation
Y dad en caridad parte de lo que os ha proveido antes de que la muerte le sobrevenga a alguno de vosotros y este diga: «¡Senor!, ¿por que no me concedes un poco mas de tiempo para que pueda dar caridad y estar entre los rectos y virtuosos?»
Islamic Foundation
Y dad en caridad parte de lo que os ha proveído antes de que la muerte le sobrevenga a alguno de vosotros y este diga: «¡Señor!, ¿por qué no me concedes un poco más de tiempo para que pueda dar caridad y estar entre los rectos y virtuosos?»
Islamic Foundation
Y den en caridad parte de lo que les ha proveido antes de que la muerte le sobrevenga a alguno de ustedes y este diga: “¡Senor!, ¿por que no me concedes un poco mas de tiempo para que pueda dar caridad y estar entre los rectos y virtuosos?”
Islamic Foundation
Y den en caridad parte de lo que les ha proveído antes de que la muerte le sobrevenga a alguno de ustedes y este diga: “¡Señor!, ¿por qué no me concedes un poco más de tiempo para que pueda dar caridad y estar entre los rectos y virtuosos?”
Julio Cortes
Gastad de lo que os hemos proveido, antes de que la muerte venga a uno de vosotros y este diga: «¡Senor! ¿Por que no me das algo mas de tiempo, para que de limosna y sea de los justos?»
Julio Cortes
Gastad de lo que os hemos proveído, antes de que la muerte venga a uno de vosotros y éste diga: «¡Señor! ¿Por qué no me das algo más de tiempo, para que dé limosna y sea de los justos?»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek