Quran with Spanish translation - Surah Al-Jinn ayat 1 - الجِن - Page - Juz 29
﴿قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبٗا ﴾
[الجِن: 1]
﴿قل أوحي إلي أنه استمع نفر من الجن فقالوا إنا سمعنا قرآنا﴾ [الجِن: 1]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Diles [a los hombres ¡Oh, Muhammad!]: Me ha sido revelado que un grupo de genios dijeron al escuchar [la recitacion del Coran]: Por cierto que hemos oido una recitacion maravillosa |
Islamic Foundation Dile (a tu gente, ¡oh, Muhammad!): «Me ha sido revelado que un grupo de yinn ha escuchado (mi recitacion del Coran) y ha dicho (a los suyos): “¡Realmente, hemos escuchado una recitacion sorprendente |
Islamic Foundation Dile (a tu gente, ¡oh, Muhammad!): «Me ha sido revelado que un grupo de yinn ha escuchado (mi recitación del Corán) y ha dicho (a los suyos): “¡Realmente, hemos escuchado una recitación sorprendente |
Islamic Foundation Dile (a tu gente, ¡oh, Muhammad!): “Me ha sido revelado que un grupo de yinn ha escuchado (mi recitacion del Coran) y ha dicho (a los suyos): ‘¡Realmente, hemos escuchado una recitacion sorprendente |
Islamic Foundation Dile (a tu gente, ¡oh, Muhammad!): “Me ha sido revelado que un grupo de yinn ha escuchado (mi recitación del Corán) y ha dicho (a los suyos): ‘¡Realmente, hemos escuchado una recitación sorprendente |
Julio Cortes Di: «Se me ha revelado que un grupo de genios estaba escuchando y decia: 'Hemos oido una Recitacion maravillosa |
Julio Cortes Di: «Se me ha revelado que un grupo de genios estaba escuchando y decía: 'Hemos oído una Recitación maravillosa |