×

¡Oh, creyentes! Por cierto que los idólatras son impuros [de corazón], que 9:28 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah At-Taubah ⮕ (9:28) ayat 28 in Spanish

9:28 Surah At-Taubah ayat 28 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 28 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[التوبَة: 28]

¡Oh, creyentes! Por cierto que los idólatras son impuros [de corazón], que no se acerquen pues a la Mezquita Sagrada después de este año [el noveno de la Hégira], y no temáis padecer por ello pobreza o necesidad alguna, que si Allah quiere os proveerá con Su gracia. Ciertamente Allah es Omnisciente, Sabio

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم, باللغة الإسبانية

﴿ياأيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم﴾ [التوبَة: 28]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
¡Oh, creyentes! Por cierto que los idolatras son impuros [de corazon], que no se acerquen pues a la Mezquita Sagrada despues de este ano [el noveno de la Hegira], y no temais padecer por ello pobreza o necesidad alguna, que si Allah quiere os proveera con Su gracia. Ciertamente Allah es Omnisciente, Sabio
Islamic Foundation
¡Oh, creyentes!, los idolatras son impuros[300]; no permitais que se acerquen, pues, a la Mezquita Sagrada a partir de este ano[301]. Si temeis la pobreza (por no comerciar con ellos, sabed que) Al-lah os enriquecera con Su favor, si asi lo desea. Ciertamente, Al-lah es Omnisciente y Sabio
Islamic Foundation
¡Oh, creyentes!, los idólatras son impuros[300]; no permitáis que se acerquen, pues, a la Mezquita Sagrada a partir de este año[301]. Si teméis la pobreza (por no comerciar con ellos, sabed que) Al-lah os enriquecerá con Su favor, si así lo desea. Ciertamente, Al-lah es Omnisciente y Sabio
Islamic Foundation
¡Oh, creyentes!, los idolatras son impuros[300]; no permitan que se acerquen, pues, a la Mezquita Sagrada a partir de este ano[301]. Si temen la pobreza (por no comerciar con ellos, sepan que) Al-lah los enriquecera con Su favor, si asi lo desea. Ciertamente, Al-lah es Omnisciente y Sabio
Islamic Foundation
¡Oh, creyentes!, los idólatras son impuros[300]; no permitan que se acerquen, pues, a la Mezquita Sagrada a partir de este año[301]. Si temen la pobreza (por no comerciar con ellos, sepan que) Al-lah los enriquecerá con Su favor, si así lo desea. Ciertamente, Al-lah es Omnisciente y Sabio
Julio Cortes
¡Creyentes! Los asociadores son mera impureza. ¡Que no se acerquen, pues, a la Mezquita Sagrada despues de este su ano! Si temeis escasez, Ala os enriquecera por favor Suyo, si quiere. Ala es omnisciente, sabio
Julio Cortes
¡Creyentes! Los asociadores son mera impureza. ¡Que no se acerquen, pues, a la Mezquita Sagrada después de este su año! Si teméis escasez, Alá os enriquecerá por favor Suyo, si quiere. Alá es omnisciente, sabio
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek