×

To Him shall be your return at the end of your life 10:4 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Yunus ⮕ (10:4) ayat 4 in Tafsir_English

10:4 Surah Yunus ayat 4 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Yunus ayat 4 - يُونس - Page - Juz 11

﴿إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ ﴾
[يُونس: 4]

To Him shall be your return at the end of your life here below. His promise is absolutely true. He started creation and He continues to create and recreate, and on the Day of Resurrection all shall be created anew. Then He justly rewards those who recognized Him and obeyed Him, adored Him with appropriate acts and rites and vested their deeds with wisdom and, piety. He requites those infidels who denied Him with what is commensurate with their evil deeds. Their thirst shall be quenched with broiling water and their faculties of physical perception shall suffer torment by consequence of what their minds and souls had impelled them to do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي﴾ [يُونس: 4]

Dr Kamal Omar
To Him is the place of return of you all. The promise of Allah is true. Surely, He initiates the creation; afterwards He will repeat it, so that He may reward those who have Believed and did righteous deeds, in justice. And those who have disbelieved: for them is a drink out of superbly hot (liquids) and a painful punishment because they used to disbelieve
Dr Laleh Bakhtiar
To Him is your return, altogether. The promise of God is true. It is He Who begins the creation. Again, He will cause it to return so that He may give recompense to those who believed and did as the ones in accord with morality with equity. And those who are ungrateful, for them is a drink of scalding water and a painful punishment because they had been ungrateful
Dr Munir Munshey
You will return to Him, all of you! Allah´s promise is inviolable! He initiates (the process of) creation and He will renew it, so that He may justly reward those who believe and do good deeds. Because of their rejection, the unbelievers will receive scalding hot water to drink and a painful punishment
Edward Henry Palmer
To Him is your return all of you - God's promise in truth; verily, He produces the creature, then He makes it return again, that He may recompense those who believe and do what is right with justice; but those who misbelieve, for them is a drink of boiling water, and grievous woe, for that they did misbelieve
Farook Malik
To Him you shall all return. Allah’s promise is true. He is the One Who originates the process of Creation and repeats it (will bring it back to life) so that He may justly reward those who believed in Him and did righteous deeds. As for those who disbelieved, they shall have boiling fluids to drink and shall undergo a painful punishment because they rejected the truth
George Sale
Unto Him shall ye all return, according to the certain promise of God: For He produceth a creature, and then causeth it to return again; that He may reward those who believe and do that which is right, with equity. But as for the unbelievers, they shall drink boiling water, and they shall suffer a grievous punishment, for that they have disbelieved
Maududi
To Him is your return. This is Allah`s promise that will certainly come true. Surely it is He Who brings about the creation of all and He will repeat it so that He may justly reward those who believe and do righteous deeds; and that those who disbelieve may have a draught of boiling water and suffer a painful chastisement for their denying the truth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek