Quran with Bangla translation - Surah Yunus ayat 4 - يُونس - Page - Juz 11
﴿إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ ﴾
[يُونس: 4]
﴿إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي﴾ [يُونس: 4]
Abu Bakr Zakaria tamra'i kache tomadera sakalera phire ya'oya [1]; allahra pratisruti satya [2]. Srstike tini'i prathama astitbe anena, tarapara setara punarabrtti ghatabena [3] yara imana eneche ebam satkaja kareche taderake inasaphapurna pratiphala pradanera jan'ya. Ara yara kuphari kareche tadera jan'ya rayeche atyanta garama paniya [4] o atiba kastadayaka sasti; karana tara kuphari karata |
Abu Bakr Zakaria tām̐ra'i kāchē tōmādēra sakalēra phirē yā'ōẏā [1]; āllāhra pratiśruti satya [2]. Sr̥ṣṭikē tini'i prathama astitbē ānēna, tārapara sēṭāra punarābr̥tti ghaṭābēna [3] yārā īmāna ēnēchē ēbaṁ saṯkāja karēchē tādērakē inasāphapūrṇa pratiphala pradānēra jan'ya. Āra yārā kupharī karēchē tādēra jan'ya raẏēchē atyanta garama pānīẏa [4] ō atība kaṣṭadāẏaka śāsti; kāraṇa tārā kupharī karata |
Muhiuddin Khan তাঁর কাছেই ফিরে যেতে হবে তোমাদের সবাইকে, আল্লাহর ওয়াদা সত্য, তিনিই সৃষ্টি করেন প্রথমবার আবার পুনর্বার তৈরী করবেন তাদেরকে বদলা দেয়ার জন্য যারা ঈমান এনেছে এবং নেক কাজ করেছে ইনসাফের সাথে। আর যারা কাফের হয়েছে, তাদের পান করতে হবে ফুটন্ত পানি এবং ভোগ করতে হবে যন্ত্রনাদায়ক আযাব এ জন্যে যে, তারা কুফরী করছিল। |
Muhiuddin Khan Tamra kache'i phire yete habe tomadera saba'ike, allahara oyada satya, tini'i srsti karena prathamabara abara punarbara tairi karabena taderake badala deyara jan'ya yara imana eneche ebam neka kaja kareche inasaphera sathe. Ara yara kaphera hayeche, tadera pana karate habe phutanta pani ebam bhoga karate habe yantranadayaka ayaba e jan'ye ye, tara kuphari karachila. |
Muhiuddin Khan Tām̐ra kāchē'i phirē yētē habē tōmādēra sabā'ikē, āllāhara ōẏādā satya, tini'i sr̥ṣṭi karēna prathamabāra ābāra punarbāra tairī karabēna tādērakē badalā dēẏāra jan'ya yārā īmāna ēnēchē ēbaṁ nēka kāja karēchē inasāphēra sāthē. Āra yārā kāphēra haẏēchē, tādēra pāna karatē habē phuṭanta pāni ēbaṁ bhōga karatē habē yantranādāẏaka āyāba ē jan'yē yē, tārā kupharī karachila. |
Zohurul Hoque তাঁরই দিকে তোমাদের সকলের প্রত্যাবর্তন। আল্লাহ্র এই প্রতিশ্রুতি ধ্রুবসত্য। নিঃসন্দেহ তিনিই সৃষ্টির সূচনা করেন, তারপর তিনি তার পুনরাবর্তন ঘটান, যেন তিনি ন্যায়সঙ্গতভাবে পারিতোষিক দিতে পারেন তাদের যারা বিশ্বাস করে ও সৎকর্ম করে। আর যারা অবিশ্বাস করে তাদের জন্যে রয়েছে ফুটন্ত জলের পানীয়, আর মর্মন্তুদ শাস্তি, কেননা তারা অবিশ্বাস পোষণ করত। |
Zohurul Hoque Tamra'i dike tomadera sakalera pratyabartana. Allahra e'i pratisruti dhrubasatya. Nihsandeha tini'i srstira sucana karena, tarapara tini tara punarabartana ghatana, yena tini n'yayasangatabhabe paritosika dite parena tadera yara bisbasa kare o satkarma kare. Ara yara abisbasa kare tadera jan'ye rayeche phutanta jalera paniya, ara marmantuda sasti, kenana tara abisbasa posana karata. |
Zohurul Hoque Tām̐ra'i dikē tōmādēra sakalēra pratyābartana. Āllāhra ē'i pratiśruti dhrubasatya. Niḥsandēha tini'i sr̥ṣṭira sūcanā karēna, tārapara tini tāra punarābartana ghaṭāna, yēna tini n'yāẏasaṅgatabhābē pāritōṣika ditē pārēna tādēra yārā biśbāsa karē ō saṯkarma karē. Āra yārā abiśbāsa karē tādēra jan'yē raẏēchē phuṭanta jalēra pānīẏa, āra marmantuda śāsti, kēnanā tārā abiśbāsa pōṣaṇa karata. |