Quran with Tafsir_English translation - Surah Yunus ayat 9 - يُونس - Page - Juz 11
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴾
[يُونس: 9]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات يهديهم ربهم بإيمانهم تجري من تحتهم الأنهار﴾ [يُونس: 9]
Dr Kamal Omar Verily, those who have Believed and did righteous deeds, their Nourisher-Sustainer will guide them through their Faith. Rivers will flow underneath them in Gardens of delight |
Dr Laleh Bakhtiar Truly, those who believed and did as the ones in accord with morality, their Lord will guide them in their belief. Rivers will run beneath them in Gardens of Bliss |
Dr Munir Munshey As for those who believe and do good deeds, Allah will guide them to a place _ the blissful garden of paradise _ through which run the rivers. All that is in return for their belief |
Edward Henry Palmer Verily, those who believe and do what is right, their Lord guides them by their faith; beneath them shall rivers flow in the gardens of pleasure |
Farook Malik It is also a fact that those who believe sincerely in the truth which is revealed in this Book and do good deeds, their Lord will guide them because of their faith and rivers will flow beneath their feet in the gardens of bliss |
George Sale But as to those who believe, and work righteousness, their Lord will direct them because of their faith; they shall have rivers flowing through gardens of pleasure |
Maududi Surely those who believe (in the truths revealed in the Book) and do righteous deeds their Lord will guide them aright because of their faith. Rivers shall flow beneath them in the Gardens of Bliss |