×

He is not a part of your family", said Allah; piety was 11:46 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Hud ⮕ (11:46) ayat 46 in Tafsir_English

11:46 Surah Hud ayat 46 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 46 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[هُود: 46]

He is not a part of your family", said Allah; piety was not an, attribute of your son. Your plea on behalf of your son is not an act of wisdom and piety, therefore, do not invoke Me for something whose consequence you do not know. I exhort you not to be one of those in want of intellect and spiritual knowledge

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال يانوح إنه ليس من أهلك إنه عمل غير صالح فلا تسألن, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قال يانوح إنه ليس من أهلك إنه عمل غير صالح فلا تسألن﴾ [هُود: 46]

Dr Kamal Omar
(Allah) said: “O Nuh! Certainly, he is not of your own; without doubt he (is involved in) action which is not righteous. So ask Me not that for which there is not any knowledge with you. Surely, I admonish you, otherwise you will become out of those who remain in ignorance.”
Dr Laleh Bakhtiar
He said: O Noah! Truly, he is not of thy people. Truly, he, his actions are not in accord with morality. So ask not of Me what thou hast no knowledge. Truly, I admonish thee so that thou not be of the ones who are ignorant
Dr Munir Munshey
(Allah) said, "Oh Nooh! He is not your family. His deeds are evil! Heed My counsel and do not be like the ignorant ones. Do not implore Me for anything you have no knowledge of
Edward Henry Palmer
He said, 'O Noah! he is not of thy people; verily, it is a work that is not right. Then, ask me not for that of which thou knowest naught. Verily, I admonish thee that thou shouldst not be of the ignorant
Farook Malik
Allah replied: "O Noah! In fact he is not of your family; for he is not of righteous conduct. So do not ask Me anything of which you have no knowledge! I admonish you, lest you become one of the ignorant
George Sale
God answered, O Noah, verily he is not of thy family: This intercession of thine for him, is not a righteous work. Ask not of me therefore that wherein thou hast no knowledge: I admonish thee that thou become not one of the ignorant
Maududi
In response Noah was told: ´Most certainly he is not of your family; verily he is of unrighteous
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek