Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 9 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ ﴾
[هُود: 9]
﴿ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نـزعناها منه إنه ليئوس كفور﴾ [هُود: 9]
Dr Kamal Omar And if We made the man taste from Us Mercy, and then We withdrew it from him, verily, he is indeed despairing, ungrateful |
Dr Laleh Bakhtiar And if We caused the human being to experience mercy from Us, then, again, We tear it out from him, truly, he is hopeless, ungrateful |
Dr Munir Munshey When We deprive man of Our blessing after first having him taste it for a while, he turns blue, becomes ungrateful and loses all hope |
Edward Henry Palmer And if we make man taste of mercy from us and then strip it off from him, verily, he is despairing, ungrateful |
Farook Malik If We let man taste any mercy from Us, then withdraw it from him, he becomes despairing, ungrateful |
George Sale Verily, if We cause man to taste mercy from Us, and afterwards take it away from him; he will surely become desperate, and ungrateful |
Maududi If We ever favour man with Our Mercy, and then take it away from him, he becomes |