×

There and then, she said to them: "This is he on whose 12:32 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Yusuf ⮕ (12:32) ayat 32 in Tafsir_English

12:32 Surah Yusuf ayat 32 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Yusuf ayat 32 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿قَالَتۡ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِي لُمۡتُنَّنِي فِيهِۖ وَلَقَدۡ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ فَٱسۡتَعۡصَمَۖ وَلَئِن لَّمۡ يَفۡعَلۡ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونٗا مِّنَ ٱلصَّٰغِرِينَ ﴾
[يُوسُف: 32]

There and then, she said to them: "This is he on whose account you reproved me." "I wanted him to fulfill my desire but he refused, and unless he submits to my command and does what I want, he shall be put in prison and be incensed with multiplied humiliations

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت فذلكن الذي لمتنني فيه ولقد راودته عن نفسه فاستعصم ولئن لم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قالت فذلكن الذي لمتنني فيه ولقد راودته عن نفسه فاستعصم ولئن لم﴾ [يُوسُف: 32]

Dr Kamal Omar
She said: “So this (is that young man) about whom you raised your eyebrows on me in blame; and I did seduce him against his inclination but he saved (himself from my passions). And if he does not do what I command him, he shall certainly be cast into prison and will surely become of those who are disgraced.”
Dr Laleh Bakhtiar
She said: This is he about whom you (f) blamed me. And, certainly, I solicited him, enticing him to evil, but he preserved himself from sin. And now if he accomplishes not what I command, he will, certainly, be imprisoned and will be among the ones who are disgraced
Dr Munir Munshey
She said, "This is the one you were taunting me about! I did try to seduce him, but he got away! Now, if he fails to comply with my wishes, he will definitely land in prison and will have to face humiliation
Edward Henry Palmer
Said she, 'This is he concerning whom ye blamed me. I did desire him for his person, but he was too continent. But if he do not what I bid him he shall surely be imprisoned and shall surely be among the small
Farook Malik
She said: "Well, this is he about whom you blamed me. No doubt I seduced him, but he escaped. If he doesn’t do what I say, he will certainly be thrown into prison and be disgraced
George Sale
And his mistress said, this is he, for whose sake ye blamed me: I asked him to lie with me, but he hath constantly refused. But if he do not perform that which I command him, he shall surely be cast into prison, and he shall be made one of the contemptible
Maududi
She said: "So now you see! This is the one regarding whom you reproached me. Indeed I tried to tempt him to myself but he held back, although if he were not to follow my order, he would certainly be imprisoned and humiliated
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek