Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 32 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَتۡ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِي لُمۡتُنَّنِي فِيهِۖ وَلَقَدۡ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ فَٱسۡتَعۡصَمَۖ وَلَئِن لَّمۡ يَفۡعَلۡ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونٗا مِّنَ ٱلصَّٰغِرِينَ ﴾
[يُوسُف: 32]
﴿قالت فذلكن الذي لمتنني فيه ولقد راودته عن نفسه فاستعصم ولئن لم﴾ [يُوسُف: 32]
Maulana Azizul Haque Al Umari usane kahaah yahee vah hai, jisake baare mein tumane meree ninda kee hai. vaastav mein, mainne hee use rijhaaya tha. magar vah bach nikala aur yadi, vah meree baat na maanega, to avashy bandee bana diya jaayega aur apamaaniton mein ho jaayega |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed vah bolee, "yah vahee hai jisake vishay mein tum mujhe malaamat kar rahee theen. haan, mainne ise rijhaana chaaha tha, kintu yah bacha raha. aur yadi isane na kiya jo main isase kahatee to yah avashy qaid kiya jaega aur apamaanit hoga. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वह बोली, "यह वही है जिसके विषय में तुम मुझे मलामत कर रही थीं। हाँ, मैंने इसे रिझाना चाहा था, किन्तु यह बचा रहा। और यदि इसने न किया जो मैं इससे कहती तो यह अवश्य क़ैद किया जाएगा और अपमानित होगा। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (tab zulekha un auraton se) bolee ki bas ye vahee to hai jisakee badaulat tum sab mujhe malaamat (bura bhala) karatee theen aur haan beshak main usase apana matalab haasil karane kee khud usase aarazoo mand thee magar ye bacha raha aur jis kaam ka main hukm detee hoon agar ye na karega to zarur qaid bhee kiya jaega aur zaleel bhee hoga (ye sab baaten yoosuph ne meree baaragaah mein) arz kee |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (तब ज़ुलेख़ा उन औरतों से) बोली कि बस ये वही तो है जिसकी बदौलत तुम सब मुझे मलामत (बुरा भला) करती थीं और हाँ बेशक मैं उससे अपना मतलब हासिल करने की खुद उससे आरज़ू मन्द थी मगर ये बचा रहा और जिस काम का मैं हुक्म देती हूँ अगर ये न करेगा तो ज़रुर क़ैद भी किया जाएगा और ज़लील भी होगा (ये सब बातें यूसुफ ने मेरी बारगाह में) अर्ज़ की |